Chwilio Deddfwriaeth

The Rates (Amendment) (Northern Ireland) Order 2006

 Help about what version

Pa Fersiwn

 Help about advanced features

Nodweddion Uwch

Newidiadau dros amser i: PART VI

 Help about opening options

Gadael yr UE:

Efallai y bydd newidiadau ac effeithiau i’r Ddeddfwriaeth hon nad ydynt wedi eu cofnodi neu eu gweithredu ar y testun

Deddfwriaeth newydd gyda ‘Gadael yr UE’ yn y teitl sy’n cyfeirio at yr eitem hon o ddeddfwriaeth (a all felly ei newid):

Oherwydd y nifer fawr o newidiadau sy’n cael eu gwneud i ddeddfwriaeth ar gyfer gadael yr UE, nid ydym wedi gallu ymchwilio iddynt a’u cofnodi i gyd. Mae rhagor o wybodaeth ar gael am Ddeddfwriaeth UE a Chyfraith y Deyrnas Unedig. Mae’r canlyniadau canlynol yn eitemau o ddeddfwriaeth gyda ‘Gadael yr UE’ yn eu teitl sy’n cyfeirio yn uniongyrchol at yr eitem hon o ddeddfwriaeth ac felly a all ei newid. Er mwyn deall a yw testun y ddeddfwriaeth hon yn gyfredol, gwiriwch y cyfeiriadau hynny yn y darnau canlynol o ddeddfwriaeth.

Nid oes unrhyw gyfeiriadau ychwanegol y mae angen i chi eu gwirio ar hyn o bryd.

Newidiadau i ddeddfwriaeth:

Ar hyn o bryd nid oes unrhyw effeithiau heb eu gweithredu yn hysbys ar gyfer y The Rates (Amendment) (Northern Ireland) Order 2006, PART VI . Help about Changes to Legislation

Close

Changes to Legislation

Revised legislation carried on this site may not be fully up to date. At the current time any known changes or effects made by subsequent legislation have been applied to the text of the legislation you are viewing by the editorial team. Please see ‘Frequently Asked Questions’ for details regarding the timescales for which new effects are identified and recorded on this site.

PART VI N.I.MISCELLANEOUS AND SUPPLEMENTARY

Payment of interestN.I.

Payment of interestN.I.

34.  After Article 15 of the principal Order (refund of overpayments) there shall be inserted the following Article—

Payment of interest

15A.  Regulations may make provision for interest calculated in accordance with the regulations to be payable by the Department in such manner and in such circumstances as may be prescribed..

Rating of owners instead of occupiersN.I.

Rating of owners instead of occupiers in certain casesN.I.

35.—(1) Article 20 of the principal Order (rating of owners instead of occupiers in certain cases) shall be amended as follows.

(2) For paragraph (1) there shall be substituted the following paragraphs—

(1) Subject to the provisions of this Order, rates shall be payable by, and levied on, the owner, instead of the occupier, of a hereditament if any of the following sub-paragraphs applies—

(a)the net annual value of the hereditament does not exceed £750;

(b)the capital value of the hereditament does not exceed £55,000;

(c)both the following conditions are satisfied—

(i)the rent of the hereditament is payable or is collected at intervals shorter than quarterly or the tenancy agreement (if any, and all of them if more than one) does not provide when it is payable or collected; and

(ii)either its net annual value does not exceed £1,590 or its capital value does not exceed £150,000;

(d)separate parts of the hereditament are let as apartments or lodgings; or

(e)the hereditament consists of or includes a house in multiple occupation.

(1A) Where a hereditament has a net annual value and a capital value, both conditions in sub-paragraphs (a) and (b) or, as the case may be, in sub-paragraph (c)(ii) of paragraph (1) must be satisfied.

(1B) In paragraph (1)(e) “house in multiple occupation” has the same meaning as in Part IV of the Housing (Northern Ireland) Order 1992 (NI 15) except that—

(a)a person under the age of 16 shall not be treated as a qualifying person for the purposes of that definition; and

(b)paragraphs (5) and (6) of Article 31AA shall apply for the purposes of determining whether a person is a member of another person's family for the purposes of this paragraph as they apply for the purposes of that Article..

(3) In paragraph (3), for the words “such as is mentioned in sub-paragraph (a) of that paragraph” there shall be substituted the words “ to which (subject to paragraph (1A)) sub-paragraph (a), (b) or (e) of paragraph (1) applies ”.

(4) For paragraph (5) (power to amend paragraph (1) by order) there shall be substituted the following paragraph—

(5) The Department may by order made subject to affirmative resolution substitute a different limit for any limit specified in paragraph (1)(a), (b) or (c)(ii); but any such order shall not affect any person's liability for rates for any period before the coming into force of the first new valuation list to come into force after the date of the order, being a valuation list relevant to the net annual value or capital value of the hereditament in question..

Powers to require informationN.I.

Power to require information about occupiers of hereditaments in capital value list, etc.N.I.

36.—(1) Article 26 of the principal Order (power of Department to require information as to ownership, etc., of hereditaments) shall be amended as follows.

(2) After paragraph (2) there shall be inserted the following paragraph—

(2ZA) The Department may, for the purposes of this Order, serve a notice on any relevant person requiring him to state to the Department in writing, within a period and in the manner specified in the notice, the following information if it is within his knowledge or control—

(a)the name of the occupier of a hereditament specified in the notice;

(b)the name and address of the owner of a hereditament specified in the notice..

(3) In paragraph (2B)—

(a)for the words “paragraph (2A)” there shall be substituted the words “ paragraphs (2ZA) and (2A) ”;

(b)after sub-paragraph (b) there shall be inserted the following sub-paragraph—

(bb)the owner of the hereditament;.

Power to require information for valuation list purposesN.I.

37.  For Article 59 of the principal Order (power to call for returns) there shall be substituted the following Article—

Power to require information for valuation list purposes

59.(1) The Commissioner or the district valuer, or any person authorised by the Commissioner or the district valuer in writing in that behalf, may serve a notice on any person requiring him to provide such information as may reasonably be required—

(a)for the purpose of enabling a new valuation list to be accurately prepared; or

(b)with a view to any revision or alteration of a valuation list.

(2) Any person on whom a notice is served under this Article shall comply with the notice within a period and in the manner specified in the notice..

Powers of entryN.I.

Powers of entryN.I.

38.—(1) In Article 26A of the principal Order (powers of entry of persons authorised by Department)—

(a)paragraph (2) (power of entry not exercisable in relation to dwelling-houses, etc.) shall cease to have effect;

(b)for paragraph (3) there shall be substituted the following paragraph—

(3) The occupier or, if the land is not occupied, the person entitled to possession of it shall give such assistance as the person mentioned in paragraph (1) may reasonably require to enter the land or for the purpose mentioned in that paragraph..

(2) In Article 58 of the principal Order (powers of entry of valuers), for paragraphs (2) to (4) there shall be substituted the following paragraph—

(2) The occupier or, if the land is not occupied, the person entitled to possession of it shall give such assistance as the Commissioner or the person authorised by him may reasonably require to enter the land or for the purpose mentioned in paragraph (1)..

(3) In Article 60 of the principal Order (offences)—

(a)in paragraph (4) (obstruction etc. of authorised person), the words “, other than the occupier or owner of land,” shall cease to have effect;

(b)for paragraph (5) there shall be substituted the following paragraph—

(5) If any person fails without reasonable excuse to give any assistance which he is reasonably required to give under Article 26A or 58, he shall be guilty of an offence and shall be liable on summary conviction to a fine not exceeding level 3 on the standard scale..

AmendmentsN.I.

AmendmentsN.I.

39.  Schedule 2 (which amends the principal Order and other statutory provisions) shall have effect.

Commencement Information

I1Art. 39 wholly in operation at 1.4.2007: art. 39 not in operation at date of making see art. 1(3); art. 39 in operation for certain purposes at 1.12.2006 by S.R. 2006/464, art. 2(2), Sch. 2 (with transitional provisions in S.R. 2006/468, art. 3(1), Sch.); art. 39 in operation for certain purposes at 1.1.2007 by S.R. 2006/464, art. 2(3), Sch. 3; art. 39 in operation at 1.4.2007 in so far as not already in operation by S.R. 2006/464, art. 2(4)

Transitional and consequential provisions, etc.N.I.

Power to make transitional and consequential provisions, etc.N.I.

40.—(1) The Department may by order subject to negative resolution make such transitional or consequential provision (including provision modifying any statutory provision), or such savings, as the Department considers necessary or expedient for the purposes of or in connection with the coming into operation of any provision of this Order.

(2) In paragraph (1) “modifying” means making additions, omissions, amendments, adaptations, applications, extensions, restrictions and substitutions.

RepealsN.I.

RepealsN.I.

41.  The statutory provisions set out in Schedule 3 are hereby repealed to the extent specified in the second column of that Schedule.

Commencement Information

I2Art. 41 wholly in operation at 1.4.2007: art. 41 not in operation at date of making see art. 1(3); art. 41 in operation for certain purposes at 1.12.2006 by S.R. 2006/464, art. 2(2), Sch. 2; art. 41 in operation for certain purposes at 1.1.2007 by S.R. 2006/464, art. 2(3), Sch. 3; art. 41 in operation at 1.4.2007 in so far as not already in operation by S.R. 2006/464, art. 2(4) (with transitional provisions in S.R. 2006/468, art. 3(1), Sch.)

Yn ôl i’r brig

Options/Help

Print Options

Close

Mae deddfwriaeth ar gael mewn fersiynau gwahanol:

Y Diweddaraf sydd Ar Gael (diwygiedig):Y fersiwn ddiweddaraf sydd ar gael o’r ddeddfwriaeth yn cynnwys newidiadau a wnaed gan ddeddfwriaeth ddilynol ac wedi eu gweithredu gan ein tîm golygyddol. Gellir gweld y newidiadau nad ydym wedi eu gweithredu i’r testun eto yn yr ardal ‘Newidiadau i Ddeddfwriaeth’.

Gwreiddiol (Fel y’i Deddfwyd neu y’i Gwnaed): Mae'r wreiddiol fersiwn y ddeddfwriaeth fel ag yr oedd pan gafodd ei deddfu neu eu gwneud. Ni wnaed unrhyw newidiadau i’r testun.

Close

Gweler y wybodaeth ychwanegol ochr yn ochr â’r cynnwys

Rhychwant ddaearyddol: Indicates the geographical area that this provision applies to. For further information see ‘Frequently Asked Questions’.

Dangos Llinell Amser Newidiadau: See how this legislation has or could change over time. Turning this feature on will show extra navigation options to go to these specific points in time. Return to the latest available version by using the controls above in the What Version box.

Close

Dewisiadau Agor

Dewisiadau gwahanol i agor deddfwriaeth er mwyn gweld rhagor o gynnwys ar y sgrin ar yr un pryd

Close

Memorandwm Esboniadol

Explanatory Memorandum sets out a brief statement of the purpose of a Northern Ireland Order in Council and provides information about its policy objective and policy implications. They aim to make the Order accessible to readers who are not legally qualified and accompany any Northern Ireland Order in Council made since 2002.

Close

Rhagor o Adnoddau

Gallwch wneud defnydd o ddogfennau atodol hanfodol a gwybodaeth ar gyfer yr eitem ddeddfwriaeth o’r tab hwn. Yn ddibynnol ar yr eitem ddeddfwriaeth sydd i’w gweld, gallai hyn gynnwys:

  • y PDF print gwreiddiol y fel deddfwyd fersiwn a ddefnyddiwyd am y copi print
  • rhestr o newidiadau a wnaed gan a/neu yn effeithio ar yr eitem hon o ddeddfwriaeth
  • manylion rhoi grym a newid cyffredinol
  • pob fformat o’r holl ddogfennau cysylltiedig
  • slipiau cywiro
  • dolenni i ddeddfwriaeth gysylltiedig ac adnoddau gwybodaeth eraill
Close

Llinell Amser Newidiadau

This timeline shows the different points in time where a change occurred. The dates will coincide with the earliest date on which the change (e.g an insertion, a repeal or a substitution) that was applied came into force. The first date in the timeline will usually be the earliest date when the provision came into force. In some cases the first date is 01/02/1991 (or for Northern Ireland legislation 01/01/2006). This date is our basedate. No versions before this date are available. For further information see the Editorial Practice Guide and Glossary under Help.

Close

Rhagor o Adnoddau

Defnyddiwch y ddewislen hon i agor dogfennau hanfodol sy’n cyd-fynd â’r ddeddfwriaeth a gwybodaeth am yr eitem hon o ddeddfwriaeth. Gan ddibynnu ar yr eitem o ddeddfwriaeth sy’n cael ei gweld gall hyn gynnwys:

  • y PDF print gwreiddiol y fel gwnaed fersiwn a ddefnyddiwyd am y copi print
  • slipiau cywiro

liciwch ‘Gweld Mwy’ neu ddewis ‘Rhagor o Adnoddau’ am wybodaeth ychwanegol gan gynnwys

  • rhestr o newidiadau a wnaed gan a/neu yn effeithio ar yr eitem hon o ddeddfwriaeth
  • manylion rhoi grym a newid cyffredinol
  • pob fformat o’r holl ddogfennau cysylltiedig
  • dolenni i ddeddfwriaeth gysylltiedig ac adnoddau gwybodaeth eraill