Chwilio Deddfwriaeth

The Fire and Rescue Services (Northern Ireland) Order 2006

 Help about what version

Pa Fersiwn

 Help about advanced features

Nodweddion Uwch

Newidiadau dros amser i: Section 41

 Help about opening options

Alternative versions:

Newidiadau i ddeddfwriaeth:

Ar hyn o bryd nid oes unrhyw effeithiau heb eu gweithredu yn hysbys ar gyfer y The Fire and Rescue Services (Northern Ireland) Order 2006, Section 41. Help about Changes to Legislation

Close

Changes to Legislation

Revised legislation carried on this site may not be fully up to date. At the current time any known changes or effects made by subsequent legislation have been applied to the text of the legislation you are viewing by the editorial team. Please see ‘Frequently Asked Questions’ for details regarding the timescales for which new effects are identified and recorded on this site.

OffencesN.I.

This section has no associated Memorandwm Esboniadol

41.—(1) If–

(a)a person fails to carry out a duty to which he is subject by virtue of–

(i)Article 25;

(ii)Article 26; or

(iii)Article 27; and

(b)the failure to carry out the duty in question puts a relevant person at risk of death, or injury, in the event of fire,

the person shall be guilty of an offence.

(2) If–

(a)an employee fails to carry out a duty to which he is subject by virtue of Article 28; and

(b)the failure to carry out the duty in question puts a relevant person at risk of death, or injury, in the event of fire,

the employee shall be guilty of an offence.

(3) If–

(a)a person fails to comply with a requirement or prohibition to which he is subject by virtue of regulations made under Article 29 or 30; and

(b)the failure to comply with the requirement or prohibition in question puts a relevant person at risk of death, or injury, in the event of fire,

the person shall be guilty of an offence.

(4) It shall be an offence for a person–

(a)to fail, without reasonable excuse, to comply with a requirement imposed by an authorised officer under Article 34(2)(c);

(b)falsely to pretend to be an authorised officer;

(c)to fail to comply with a restriction or prohibition imposed by a prohibition notice;

(d)to fail to comply with a requirement imposed by an enforcement notice or an alterations notice;

(e)to contravene Article 45;

(f)to make in any register, book, notice or other document required by virtue of this Part to be kept, served or given an entry which he knows to be false in a material particular; or

(g)to give any information which he knows to be false in a material particular, or recklessly to give any information which is false in a material particular, where the information is given in purported compliance with a requirement to give information imposed by virtue of this Part.

(5) A person guilty of an offence under paragraph (1), (3) or (4)(c) or (d) shall be liable–

(a)on summary conviction, to a fine not exceeding the statutory maximum; or

(b)on conviction on indictment, to imprisonment for a term not exceeding 2 years or to a fine, or to both.

(6) A person guilty of an offence under paragraph (2) shall be liable–

(a)on summary conviction, to a fine not exceeding the statutory maximum; or

(b)on conviction on indictment, to a fine.

(7) A person guilty of an offence under paragraph (4)(a) shall be liable on summary conviction to a fine not exceeding level 4 on the standard scale.

(8) A person guilty of an offence under paragraph (4)(b) shall be liable on summary conviction to a fine not exceeding level 3 on the standard scale.

(9) A person guilty of an offence under paragraph (4)(e), (f) or (g) shall be liable on summary conviction to a fine not exceeding level 5 on the standard scale.

(10) Subject to paragraph (11), it shall be a defence for a person charged with an offence under this Article to prove that he took all reasonable precautions and exercised all due diligence to avoid the commission of the offence.

(11) Paragraph (10) shall not apply to–

(a)an offence under paragraph (1) in respect of a failure to comply with the duty mentioned in sub-paragraph (a)(i) of that paragraph; or

(b)an offence under paragraph (3) in respect of a failure to comply so far as is reasonably practicable with a requirement or, as the case may be, a prohibition.

(12) In any proceedings for an offence under paragraph (1) in respect of a failure to comply with the duty mentioned in sub-paragraph (a)(i) of that paragraph, the onus of showing that it was not reasonably practicable to do more than was done shall be on the accused.

(13) In any proceedings for an offence under paragraph (3) in respect of a failure to comply with a requirement or prohibition so far as is practicable or so far as is reasonably practicable, the onus of showing that it was not practicable, or (as the case may be) was not reasonably practicable, to do more than was done shall be on the accused.

Yn ôl i’r brig

Options/Help

Print Options

Close

Mae deddfwriaeth ar gael mewn fersiynau gwahanol:

Y Diweddaraf sydd Ar Gael (diwygiedig):Y fersiwn ddiweddaraf sydd ar gael o’r ddeddfwriaeth yn cynnwys newidiadau a wnaed gan ddeddfwriaeth ddilynol ac wedi eu gweithredu gan ein tîm golygyddol. Gellir gweld y newidiadau nad ydym wedi eu gweithredu i’r testun eto yn yr ardal ‘Newidiadau i Ddeddfwriaeth’.

Gwreiddiol (Fel y’i Deddfwyd neu y’i Gwnaed): Mae'r wreiddiol fersiwn y ddeddfwriaeth fel ag yr oedd pan gafodd ei deddfu neu eu gwneud. Ni wnaed unrhyw newidiadau i’r testun.

Close

Gweler y wybodaeth ychwanegol ochr yn ochr â’r cynnwys

Rhychwant ddaearyddol: Indicates the geographical area that this provision applies to. For further information see ‘Frequently Asked Questions’.

Dangos Llinell Amser Newidiadau: See how this legislation has or could change over time. Turning this feature on will show extra navigation options to go to these specific points in time. Return to the latest available version by using the controls above in the What Version box.

Close

Dewisiadau Agor

Dewisiadau gwahanol i agor deddfwriaeth er mwyn gweld rhagor o gynnwys ar y sgrin ar yr un pryd

Close

Memorandwm Esboniadol

Explanatory Memorandum sets out a brief statement of the purpose of a Northern Ireland Order in Council and provides information about its policy objective and policy implications. They aim to make the Order accessible to readers who are not legally qualified and accompany any Northern Ireland Order in Council made since 2002.

Close

Rhagor o Adnoddau

Gallwch wneud defnydd o ddogfennau atodol hanfodol a gwybodaeth ar gyfer yr eitem ddeddfwriaeth o’r tab hwn. Yn ddibynnol ar yr eitem ddeddfwriaeth sydd i’w gweld, gallai hyn gynnwys:

  • y PDF print gwreiddiol y fel deddfwyd fersiwn a ddefnyddiwyd am y copi print
  • rhestr o newidiadau a wnaed gan a/neu yn effeithio ar yr eitem hon o ddeddfwriaeth
  • manylion rhoi grym a newid cyffredinol
  • pob fformat o’r holl ddogfennau cysylltiedig
  • slipiau cywiro
  • dolenni i ddeddfwriaeth gysylltiedig ac adnoddau gwybodaeth eraill
Close

Llinell Amser Newidiadau

This timeline shows the different points in time where a change occurred. The dates will coincide with the earliest date on which the change (e.g an insertion, a repeal or a substitution) that was applied came into force. The first date in the timeline will usually be the earliest date when the provision came into force. In some cases the first date is 01/02/1991 (or for Northern Ireland legislation 01/01/2006). This date is our basedate. No versions before this date are available. For further information see the Editorial Practice Guide and Glossary under Help.

Close

Rhagor o Adnoddau

Defnyddiwch y ddewislen hon i agor dogfennau hanfodol sy’n cyd-fynd â’r ddeddfwriaeth a gwybodaeth am yr eitem hon o ddeddfwriaeth. Gan ddibynnu ar yr eitem o ddeddfwriaeth sy’n cael ei gweld gall hyn gynnwys:

  • y PDF print gwreiddiol y fel gwnaed fersiwn a ddefnyddiwyd am y copi print
  • slipiau cywiro

liciwch ‘Gweld Mwy’ neu ddewis ‘Rhagor o Adnoddau’ am wybodaeth ychwanegol gan gynnwys

  • rhestr o newidiadau a wnaed gan a/neu yn effeithio ar yr eitem hon o ddeddfwriaeth
  • manylion rhoi grym a newid cyffredinol
  • pob fformat o’r holl ddogfennau cysylltiedig
  • dolenni i ddeddfwriaeth gysylltiedig ac adnoddau gwybodaeth eraill