Chwilio Deddfwriaeth

Road Traffic (Amendment) Act (Northern Ireland) 2016

 Help about what version

Pa Fersiwn

 Help about advanced features

Nodweddion Uwch

Newidiadau dros amser i: Cross Heading: Evidential specimens

 Help about opening options

Alternative versions:

Statws

This version of this cross heading contains provisions that are prospective. Help about Status

Close

Statws

The term provision is used to describe a definable element in a piece of legislation that has legislative effect – such as a Part, Chapter or section. A version of a provision is prospective either:

  1. where the provision (Part, Chapter or section) has never come into force or;
  2. where the text of the provision is subject to change, but no date has yet been appointed by the appropriate person or body for those changes to come into force.

Commencement Orders listed in the ‘Changes to Legislation’ box as not yet applied may bring this prospective version into force.

Newidiadau i ddeddfwriaeth:

Ar hyn o bryd nid oes unrhyw effeithiau heb eu gweithredu yn hysbys ar gyfer y Road Traffic (Amendment) Act (Northern Ireland) 2016, Cross Heading: Evidential specimens. Help about Changes to Legislation

Close

Changes to Legislation

Revised legislation carried on this site may not be fully up to date. At the current time any known changes or effects made by subsequent legislation have been applied to the text of the legislation you are viewing by the editorial team. Please see ‘Frequently Asked Questions’ for details regarding the timescales for which new effects are identified and recorded on this site.

Prospective

Evidential specimensN.I.

Evidential breath test without preliminary breath test or check-point breath testN.I.

5—(1) The Order of 1995 is amended as follows.

(2) In Article 17D (power of arrest)—

(a)after paragraph (1A) insert—

(1B) A constable may arrest a person without warrant if—

(a)the constable—

(i)in accordance with paragraph (2)(c) of Article 18, has required him to provide specimens of breath under that Article, and

(ii)has not required him to co-operate with a preliminary breath test or a check-point breath test, and

(b)as a result of the provision by the person of such specimens, the constable reasonably suspects that the proportion of alcohol in his breath or blood exceeds the prescribed limit.,

(b)in paragraph (2), for “and” after sub-paragraph (a) substitute

or

(aa)the person fails to provide a specimen of breath in pursuance of a requirement under Article 18 made in accordance with paragraph (2)(c) of that Article, and,

(c)in paragraph (2A)—

(i)the words from “may,” to the end become sub-paragraph (a),

(ii)after that sub-paragraph insert—

(b)may, instead of being taken to a police station, in the circumstances mentioned in paragraph (1B)(a), be detained at or near the place where the requirement to provide specimens of breath was, or would have been, made..

(3) In Article 18 (provisions of specimens for analysis)—

(a)for paragraph (2), substitute—

(2) A requirement under this Article to provide specimens of breathmay be made only—

(a)at a police station or hospital,

(b)in circumstances in which—

(i)Article 17(5) applies, and

(ii)the constable has imposed a requirement on the person concerned to co-operate with a preliminary breath test,

at or near the place where the preliminary breath test was so administered or would have been so administered but for the failure to co-operate with it, or

(c)in circumstances in which Article 17(5) does not apply, at a place other than a police station or hospital if—

(i)the constable reasonably suspects that the proportion of alcohol in the person's breath or blood exceeds the prescribed limit, and

(ii)a device mentioned in paragraph (1)(a) is available to be used for the taking of the specimens.,

(b)paragraphs (2A) and (2B) are omitted,

(c)in paragraph (2C), for “relevant breath test” substitute “ preliminary breath test or check-point breath test ”,

(d)in paragraph (3), after “is” insert “ in uniform and ”.

Choice of specimensN.I.

6  Article 19 of the Order of 1995 (choice of specimens of breath) is amended asfollows—

(a)for the title, substitute “ Lower of 2 specimens of breath to be used ”,

(b)in paragraph (1), the words “Subject to paragraph (2),” are omitted,

(c)paragraphs (2), (2A) and (3) are omitted.

Yn ôl i’r brig

Options/Help

Print Options

Close

Mae deddfwriaeth ar gael mewn fersiynau gwahanol:

Y Diweddaraf sydd Ar Gael (diwygiedig):Y fersiwn ddiweddaraf sydd ar gael o’r ddeddfwriaeth yn cynnwys newidiadau a wnaed gan ddeddfwriaeth ddilynol ac wedi eu gweithredu gan ein tîm golygyddol. Gellir gweld y newidiadau nad ydym wedi eu gweithredu i’r testun eto yn yr ardal ‘Newidiadau i Ddeddfwriaeth’.

Gwreiddiol (Fel y’i Deddfwyd neu y’i Gwnaed): Mae'r wreiddiol fersiwn y ddeddfwriaeth fel ag yr oedd pan gafodd ei deddfu neu eu gwneud. Ni wnaed unrhyw newidiadau i’r testun.

Close

Gweler y wybodaeth ychwanegol ochr yn ochr â’r cynnwys

Rhychwant ddaearyddol: Indicates the geographical area that this provision applies to. For further information see ‘Frequently Asked Questions’.

Dangos Llinell Amser Newidiadau: See how this legislation has or could change over time. Turning this feature on will show extra navigation options to go to these specific points in time. Return to the latest available version by using the controls above in the What Version box.

Close

Dewisiadau Agor

Dewisiadau gwahanol i agor deddfwriaeth er mwyn gweld rhagor o gynnwys ar y sgrin ar yr un pryd

Close

Rhagor o Adnoddau

Gallwch wneud defnydd o ddogfennau atodol hanfodol a gwybodaeth ar gyfer yr eitem ddeddfwriaeth o’r tab hwn. Yn ddibynnol ar yr eitem ddeddfwriaeth sydd i’w gweld, gallai hyn gynnwys:

  • y PDF print gwreiddiol y fel deddfwyd fersiwn a ddefnyddiwyd am y copi print
  • rhestr o newidiadau a wnaed gan a/neu yn effeithio ar yr eitem hon o ddeddfwriaeth
  • manylion rhoi grym a newid cyffredinol
  • pob fformat o’r holl ddogfennau cysylltiedig
  • slipiau cywiro
  • dolenni i ddeddfwriaeth gysylltiedig ac adnoddau gwybodaeth eraill
Close

Llinell Amser Newidiadau

This timeline shows the different points in time where a change occurred. The dates will coincide with the earliest date on which the change (e.g an insertion, a repeal or a substitution) that was applied came into force. The first date in the timeline will usually be the earliest date when the provision came into force. In some cases the first date is 01/02/1991 (or for Northern Ireland legislation 01/01/2006). This date is our basedate. No versions before this date are available. For further information see the Editorial Practice Guide and Glossary under Help.

Close

Rhagor o Adnoddau

Defnyddiwch y ddewislen hon i agor dogfennau hanfodol sy’n cyd-fynd â’r ddeddfwriaeth a gwybodaeth am yr eitem hon o ddeddfwriaeth. Gan ddibynnu ar yr eitem o ddeddfwriaeth sy’n cael ei gweld gall hyn gynnwys:

  • y PDF print gwreiddiol y fel deddfwyd fersiwn a ddefnyddiwyd am y copi print
  • slipiau cywiro

liciwch ‘Gweld Mwy’ neu ddewis ‘Rhagor o Adnoddau’ am wybodaeth ychwanegol gan gynnwys

  • rhestr o newidiadau a wnaed gan a/neu yn effeithio ar yr eitem hon o ddeddfwriaeth
  • manylion rhoi grym a newid cyffredinol
  • pob fformat o’r holl ddogfennau cysylltiedig
  • dolenni i ddeddfwriaeth gysylltiedig ac adnoddau gwybodaeth eraill