Chwilio Deddfwriaeth

Justice Act (Northern Ireland) 2015

Status:

Dyma’r fersiwn wreiddiol (fel y’i gwnaed yn wreiddiol).

This adran has no associated Nodiadau Esboniadol

80.—(1) In Article 2(2) (interpretation)—

(a)for the definition of “chief clerk” substitute—

“chief clerk” means an officer of the Department designated as such by the Department;

(b)in the definition of “court” omit “for a division”;

(c)after the definition of “defendant” insert—

“the Department” means the Department of Justice;;

(d)for the definition of “division” substitute—

“division” means an administrative court division specified under section 2 of the Justice Act (Northern Ireland) 2015 for any purposes of a county court;;.

(e)in the definition of “the Office” omit “for the division in which those proceedings are taken”.

(2) In Article 3 (county courts)—

(a)in the heading omit “to be held for divisions”;

(b)omit paragraph (1);

(c)for paragraphs (2) to (4) substitute—

(2) A court shall be held at such place or places in each division as may be specified in directions given under Article 4.

(3) A court held under paragraph (2) shall—

(a)be called a county court and be a court of record; and

(b)have throughout Northern Ireland the jurisdiction and powers conferred on a county court by this Order or any other statutory provision..

(3) In Article 4 (directions of Lord Chief Justice) omit paragraph (d).

(4) In Article 6 (holding of ordinary courts)—

(a)in paragraph (1)(a) for “for each division” substitute “in each division”; and

(b)omit paragraph (2).

(5) In Article 8 (adjournments) omit paragraphs (5) to (8).

(6) In Article 10 (general civil jurisdiction) omit paragraphs (3) and (3A).

(7) In Article 21(1) (transfer of certain money from High Court to county court) for “the county court of the division in which that person resides or such other” substitute “such”.

(8) In Article 25 (transfer from one county court to another) omit paragraph (2).

(9) In Article 34(2) (powers of county court) for the words from the beginning to “in his division” substitute “A judge shall have jurisdiction in any proceedings pending in a county court”.

(10) In Article 63 (cases stated)—

(a)in paragraph (1)(a) omit “having jurisdiction in the county court division in which the county court sat”;

(b)in paragraph (7) for “the resident magistrate or justice of the peace who fixed the amount of the recognisance or any other resident magistrate or justice of the peace having jurisdiction in the place where the recognisance was taken” substitute “a district judge (magistrates’ courts) or lay magistrate” and omit “for the county court division in which the recognisance was taken”.

Yn ôl i’r brig

Options/Help

Print Options

You have chosen to open The Whole Act

The Whole Act you have selected contains over 200 provisions and might take some time to download. You may also experience some issues with your browser, such as an alert box that a script is taking a long time to run.

Would you like to continue?

You have chosen to open The Whole Act as a PDF

The Whole Act you have selected contains over 200 provisions and might take some time to download.

Would you like to continue?

You have chosen to open y Ddeddf Gyfan

Y Ddeddf Gyfan you have selected contains over 200 provisions and might take some time to download. You may also experience some issues with your browser, such as an alert box that a script is taking a long time to run.

Would you like to continue?

You have chosen to open Schedules only

Y Rhestrau you have selected contains over 200 provisions and might take some time to download. You may also experience some issues with your browser, such as an alert box that a script is taking a long time to run.

Would you like to continue?

Close

Mae deddfwriaeth ar gael mewn fersiynau gwahanol:

Y Diweddaraf sydd Ar Gael (diwygiedig):Y fersiwn ddiweddaraf sydd ar gael o’r ddeddfwriaeth yn cynnwys newidiadau a wnaed gan ddeddfwriaeth ddilynol ac wedi eu gweithredu gan ein tîm golygyddol. Gellir gweld y newidiadau nad ydym wedi eu gweithredu i’r testun eto yn yr ardal ‘Newidiadau i Ddeddfwriaeth’.

Gwreiddiol (Fel y’i Deddfwyd neu y’i Gwnaed): Mae'r wreiddiol fersiwn y ddeddfwriaeth fel ag yr oedd pan gafodd ei deddfu neu eu gwneud. Ni wnaed unrhyw newidiadau i’r testun.

Close

Gweler y wybodaeth ychwanegol ochr yn ochr â’r cynnwys

Dangos Nodiadau Eglurhaol ar gyfer Adrannau: Yn arddangos rhannau perthnasol o’r nodiadau esboniadol wedi eu cydblethu â chynnwys y ddeddfwriaeth.

Close

Dewisiadau Agor

Dewisiadau gwahanol i agor deddfwriaeth er mwyn gweld rhagor o gynnwys ar y sgrin ar yr un pryd

Close

Nodiadau Esboniadol

Text created by the Northern Ireland Assembly department responsible for the subject matter of the Act to explain what the Act sets out to achieve and to make the Act accessible to readers who are not legally qualified. Explanatory Notes accompany all Acts of the Northern Ireland Assembly.

Close

Rhagor o Adnoddau

Gallwch wneud defnydd o ddogfennau atodol hanfodol a gwybodaeth ar gyfer yr eitem ddeddfwriaeth o’r tab hwn. Yn ddibynnol ar yr eitem ddeddfwriaeth sydd i’w gweld, gallai hyn gynnwys:

  • y PDF print gwreiddiol y fel deddfwyd fersiwn a ddefnyddiwyd am y copi print
  • rhestr o newidiadau a wnaed gan a/neu yn effeithio ar yr eitem hon o ddeddfwriaeth
  • manylion rhoi grym a newid cyffredinol
  • pob fformat o’r holl ddogfennau cysylltiedig
  • slipiau cywiro
  • dolenni i ddeddfwriaeth gysylltiedig ac adnoddau gwybodaeth eraill
Close

Rhagor o Adnoddau

Defnyddiwch y ddewislen hon i agor dogfennau hanfodol sy’n cyd-fynd â’r ddeddfwriaeth a gwybodaeth am yr eitem hon o ddeddfwriaeth. Gan ddibynnu ar yr eitem o ddeddfwriaeth sy’n cael ei gweld gall hyn gynnwys:

  • y PDF print gwreiddiol y fel deddfwyd fersiwn a ddefnyddiwyd am y copi print
  • slipiau cywiro

liciwch ‘Gweld Mwy’ neu ddewis ‘Rhagor o Adnoddau’ am wybodaeth ychwanegol gan gynnwys

  • rhestr o newidiadau a wnaed gan a/neu yn effeithio ar yr eitem hon o ddeddfwriaeth
  • manylion rhoi grym a newid cyffredinol
  • pob fformat o’r holl ddogfennau cysylltiedig
  • dolenni i ddeddfwriaeth gysylltiedig ac adnoddau gwybodaeth eraill