- Y Diweddaraf sydd Ar Gael (Diwygiedig)
- Gwreiddiol (Fel y'i Deddfwyd)
Dyma’r fersiwn wreiddiol (fel y’i gwnaed yn wreiddiol).
2.—(1) A person is guilty of an offence if at any time—
(a)that person leaves 2 or more motor vehicles parked within 500 metres of each other on a road or roads where they are exposed or advertised for sale, or
(b)that person causes 2 or more motor vehicles to be so left.
(2) A person who proves to the satisfaction of the court that that person was not acting for the purposes of a business of selling motor vehicles shall not be convicted of an offence under subsection (1).
(3) A person guilty of an offence under subsection (1) shall be liable on summary conviction to a fine not exceeding level 4 on the standard scale.
(4) In this section—
“motor vehicle” has the same meaning as in Part 2 of the Pollution Control and Local Government (Northern Ireland) Order 1978 (NI 19);
“road” has the same meaning as in the Road Traffic Regulation (Northern Ireland) Order 1997 (NI 2).
3.—(1) A person who carries out restricted works on a motor vehicle on a road is guilty of an offence.
(2) For the purposes of this section “restricted works” means—
(a)works for the repair, maintenance, servicing, improvement or dismantling of a motor vehicle or of any part of or accessory to a motor vehicle;
(b)works for the installation, replacement or renewal of any such part or accessory.
(3) A person is not to be convicted of an offence under this section in relation to any works if that person proves to the satisfaction of the court that the works were not carried out—
(a)in the course of, or for the purposes of, a business of carrying out restricted works; or
(b)for gain or reward.
(4) Subsection (3) does not apply where the carrying out of the works gave reasonable cause for annoyance to persons in the vicinity.
(5) A person shall also not be convicted of an offence under this section in relation to any works if that person proves to the satisfaction of the court that the works carried out were works of repair which—
(a)arose from an accident or breakdown in circumstances where repairs on the spot or elsewhere on the road were necessary; and
(b)were carried out within 72 hours of the accident or breakdown or were within that period authorised to be carried out at a later time by the district council for the district.
(6) A person guilty of an offence under this section shall be liable on summary conviction to a fine not exceeding level 4 on the standard scale.
(7) In this section—
“motor vehicle” has the same meaning as in Part 2 of the Pollution Control and Local Government (Northern Ireland) Order 1978 (NI 19);
“road” has the same meaning as in the Road Traffic Regulation (Northern Ireland) Order 1997 (NI 2).
Y Diweddaraf sydd Ar Gael (diwygiedig):Y fersiwn ddiweddaraf sydd ar gael o’r ddeddfwriaeth yn cynnwys newidiadau a wnaed gan ddeddfwriaeth ddilynol ac wedi eu gweithredu gan ein tîm golygyddol. Gellir gweld y newidiadau nad ydym wedi eu gweithredu i’r testun eto yn yr ardal ‘Newidiadau i Ddeddfwriaeth’.
Gwreiddiol (Fel y’i Deddfwyd neu y’i Gwnaed): Mae'r wreiddiol fersiwn y ddeddfwriaeth fel ag yr oedd pan gafodd ei deddfu neu eu gwneud. Ni wnaed unrhyw newidiadau i’r testun.
Text created by the Northern Ireland Assembly department responsible for the subject matter of the Act to explain what the Act sets out to achieve and to make the Act accessible to readers who are not legally qualified. Explanatory Notes accompany all Acts of the Northern Ireland Assembly.
Gallwch wneud defnydd o ddogfennau atodol hanfodol a gwybodaeth ar gyfer yr eitem ddeddfwriaeth o’r tab hwn. Yn ddibynnol ar yr eitem ddeddfwriaeth sydd i’w gweld, gallai hyn gynnwys:
Defnyddiwch y ddewislen hon i agor dogfennau hanfodol sy’n cyd-fynd â’r ddeddfwriaeth a gwybodaeth am yr eitem hon o ddeddfwriaeth. Gan ddibynnu ar yr eitem o ddeddfwriaeth sy’n cael ei gweld gall hyn gynnwys:
liciwch ‘Gweld Mwy’ neu ddewis ‘Rhagor o Adnoddau’ am wybodaeth ychwanegol gan gynnwys