- Y Diweddaraf sydd Ar Gael (Diwygiedig)
- Gwreiddiol (Fel y'i Deddfwyd)
Dyma’r fersiwn wreiddiol (fel y’i gwnaed yn wreiddiol).
Section 31.
1. A birth which occurred outside Northern Ireland if—
(a)a parent or grandparent of the child was born in Northern Ireland, or
(b)there is an entry in the register relating to a parent or grandparent of the child.
2. A death which occurred outside Northern Ireland if—
(a)the deceased person was born in Northern Ireland or was resident in Northern Ireland at the time of his death;
(b)a parent or grandparent of the deceased person was born in Northern Ireland, or
(c)there is an entry in the register relating to a parent or grandparent of the deceased person.
3.—(1) A marriage which occurred outside Northern Ireland if—
(a)at least one of the parties was born in Northern Ireland or was resident in Northern Ireland at the time of the marriage;
(b)a parent or grandparent was born in Northern Ireland; or
(c)there is an entry in the register relating to a parent or grandparent.
(2) In this paragraph—
“parent or grandparent” means parent or grandparent of at least one of the parties;
“parties” means parties to the marriage.
4.—(1) The formation of a civil partnership in Great Britain or the entering into of an overseas relationship if (in either case)—
(a)at least one of the parties was born in Northern Ireland or was resident in Northern Ireland at the time of the event;
(b)a parent or grandparent was born in Northern Ireland; or
(c)there is an entry in the register relating to a parent or grandparent.
(2) In this paragraph—
“overseas relationship” has the meaning given by section 212 of the Civil Partnership Act 2004 (c. 33);
“parent or grandparent” means parent or grandparent of at least one of the parties;
“parties” means parties to the formation of the civil partnership.
Section 33.
Short Title | Extent of repeal |
---|---|
The Births and Deaths Registration (Northern Ireland) Order 1976 (NI 14). | In Article 2(2), the definition of “registrar”. |
In Article 12(1), sub-paragraph (a) and sub-paragraph (c) and the immediately preceding “and”. | |
Article 13(3). | |
Article 15(1). | |
In Article 19A(2), the words “and at such place as may be prescribed”. | |
In Article 23(1), sub-paragraph (a) and sub-paragraph (c). | |
Article 26(a). | |
In Article 33(2), the words “the signature of”. | |
In Article 36(1), the words “in his custody”. | |
In Article 37, paragraphs (2), (3)(a) and (b) and (4)(a) and (b). | |
In Article 44(1), sub-paragraph (b). |
Y Diweddaraf sydd Ar Gael (diwygiedig):Y fersiwn ddiweddaraf sydd ar gael o’r ddeddfwriaeth yn cynnwys newidiadau a wnaed gan ddeddfwriaeth ddilynol ac wedi eu gweithredu gan ein tîm golygyddol. Gellir gweld y newidiadau nad ydym wedi eu gweithredu i’r testun eto yn yr ardal ‘Newidiadau i Ddeddfwriaeth’.
Gwreiddiol (Fel y’i Deddfwyd neu y’i Gwnaed): Mae'r wreiddiol fersiwn y ddeddfwriaeth fel ag yr oedd pan gafodd ei deddfu neu eu gwneud. Ni wnaed unrhyw newidiadau i’r testun.
Text created by the Northern Ireland Assembly department responsible for the subject matter of the Act to explain what the Act sets out to achieve and to make the Act accessible to readers who are not legally qualified. Explanatory Notes accompany all Acts of the Northern Ireland Assembly.
Gallwch wneud defnydd o ddogfennau atodol hanfodol a gwybodaeth ar gyfer yr eitem ddeddfwriaeth o’r tab hwn. Yn ddibynnol ar yr eitem ddeddfwriaeth sydd i’w gweld, gallai hyn gynnwys:
Defnyddiwch y ddewislen hon i agor dogfennau hanfodol sy’n cyd-fynd â’r ddeddfwriaeth a gwybodaeth am yr eitem hon o ddeddfwriaeth. Gan ddibynnu ar yr eitem o ddeddfwriaeth sy’n cael ei gweld gall hyn gynnwys:
liciwch ‘Gweld Mwy’ neu ddewis ‘Rhagor o Adnoddau’ am wybodaeth ychwanegol gan gynnwys