- Y Diweddaraf sydd Ar Gael (Diwygiedig)
- Gwreiddiol (Fel y'i Deddfwyd)
Dyma’r fersiwn wreiddiol (fel y’i gwnaed yn wreiddiol).
(1)This section applies where—
(a)a constable has reasonable grounds to suspect that a child, while under 12 years of age—
(i)by behaving in a violent or dangerous way, has caused or risked causing serious physical harm to another person, or
(ii)by behaving in a sexually violent or sexually coercive way, has caused or risked causing harm (whether physical or not) to another person,
(b)the constable considers that an investigative interview of the child is necessary to properly investigate the child’s behaviour and the circumstances surrounding it (including whether a person other than the child has committed an offence), and
(c)both—
(i)the child, and
(ii)a parent of the child,
agree to an investigative interview of the child being conducted.
(2)Where this section applies, an investigative interview of the child in relation to the behaviour mentioned in subsection (1)(b) is authorised for so long as the agreement mentioned in subsection (1)(c) is not withdrawn.
(3)Agreement under subsection (1)(c) is withdrawn if—
(a)the child or the parent who has given agreement withdraws that agreement,
(b)the child or that parent fails to comply in a material respect with the plans for the investigative interview authorised by subsection (2) drawn up under section 47.
(4)Refusal by the child to answer questions during the interview does not constitute withdrawal of agreement under subsection (3)(b).
(5)Where agreement under—
(a)subsection (1)(c)(i) is withdrawn, a constable may, under section 42(1), apply to the sheriff for a child interview order,
(b)subsection (1)(c)(ii) is withdrawn, a constable may—
(i)seek agreement for the purposes of that subsection from another parent of the child, or
(ii)under section 42(1), apply to the sheriff for a child interview order.
(6)Nothing in this section affects the power of a constable to apply for a child interview order in relation to the behaviour mentioned in subsection (1)(b) in circumstances other than those mentioned in subsection (5)(a) and (b)(ii).
(7)For the purposes of this section, a “parent of the child” means a person who—
(a)is aged 18 or over,
(b)has parental responsibilities (within the meaning of the Children (Scotland) Act 1995) in relation to the child, and
(c)is related to the child or with whom the child lives.
(8)In subsection (7)(c), the reference to a person who is related to the child includes reference to a person who—
(a)is married to or in a civil partnership with a person who is related to the child,
(b)is related to the child by the half blood.
Y Diweddaraf sydd Ar Gael (diwygiedig):Y fersiwn ddiweddaraf sydd ar gael o’r ddeddfwriaeth yn cynnwys newidiadau a wnaed gan ddeddfwriaeth ddilynol ac wedi eu gweithredu gan ein tîm golygyddol. Gellir gweld y newidiadau nad ydym wedi eu gweithredu i’r testun eto yn yr ardal ‘Newidiadau i Ddeddfwriaeth’.
Gwreiddiol (Fel y’i Deddfwyd neu y’i Gwnaed): Mae'r wreiddiol fersiwn y ddeddfwriaeth fel ag yr oedd pan gafodd ei deddfu neu eu gwneud. Ni wnaed unrhyw newidiadau i’r testun.
Text created by the Scottish Government to explain what the Act sets out to achieve and to make the Act accessible to readers who are not legally qualified. Explanatory Notes were introduced in 1999 and accompany all Acts of the Scottish Parliament except those which result from Budget Bills.
Gallwch wneud defnydd o ddogfennau atodol hanfodol a gwybodaeth ar gyfer yr eitem ddeddfwriaeth o’r tab hwn. Yn ddibynnol ar yr eitem ddeddfwriaeth sydd i’w gweld, gallai hyn gynnwys:
Defnyddiwch y ddewislen hon i agor dogfennau hanfodol sy’n cyd-fynd â’r ddeddfwriaeth a gwybodaeth am yr eitem hon o ddeddfwriaeth. Gan ddibynnu ar yr eitem o ddeddfwriaeth sy’n cael ei gweld gall hyn gynnwys:
liciwch ‘Gweld Mwy’ neu ddewis ‘Rhagor o Adnoddau’ am wybodaeth ychwanegol gan gynnwys