- Y Diweddaraf sydd Ar Gael (Diwygiedig)
- Gwreiddiol (Fel y'i Deddfwyd)
Dyma’r fersiwn wreiddiol (fel y’i gwnaed yn wreiddiol).
(1)Section 16 of the Succession (Scotland) Act 1964 (provisions relating to leases) is amended as follows—
(a)in subsection (4A), for “or a limited duration tenancy” substitute “, a limited duration tenancy, a modern limited duration tenancy or a repairing tenancy”,
(b)in subsection (4C), for “or a limited duration tenancy” substitute “, a limited duration tenancy, a modern limited duration tenancy or a repairing tenancy”,
(c)in subsection (9)—
(i)in the definition of “agricultural lease”, for “or a limited duration tenancy” substitute “, a limited duration tenancy, a modern limited duration tenancy or a repairing tenancy”,
(ii)for “and “limited duration tenancy”” substitute “, “limited duration tenancy”, “modern limited duration tenancy” and “repairing tenancy””.
(2)The 2003 Act is amended as follows.
(3)In section 21 (bequest of lease)—
(a)in subsection (1)—
(i)for “or a limited duration tenancy” substitute “, a limited duration tenancy, a modern limited duration tenancy or a repairing tenancy”,
(ii)for “the tenant’s son-in-law or daughter-in-law or to any one of the persons who would be, or would in any circumstances have been, entitled to succeed to the estate on intestacy by virtue of the 1964 Act” substitute “any one of the persons mentioned in subsection (1A)”,
(b)after that subsection insert—
“(1A)The persons referred to in subsection (1) are—
(a)any person who would be, or would in any circumstances have been, entitled to succeed to the tenant’s estate on intestacy by virtue of the Succession (Scotland) Act 1964,
(b)a spouse or civil partner of a child of the tenant,
(c)a spouse or civil partner of a grandchild of the tenant,
(d)a spouse or civil partner of a brother or sister of the tenant,
(e)a brother or sister of the tenant’s spouse or civil partner,
(f)a spouse or civil partner of such a brother or sister,
(g)a child (including a step-child) of such a brother or sister,
(h)a grandchild (including a step-grandchild) of such a brother or sister,
(i)a step-child of the tenant,
(j)a spouse or civil partner of such a step-child,
(k)a descendant of such a step-child,
(l)a step-brother or step-sister of the tenant,
(m)a spouse or civil partner of such a step-brother or step-sister,
(n)a descendant of such a step-brother or step-sister.”.
The Whole Act you have selected contains over 200 provisions and might take some time to download. You may also experience some issues with your browser, such as an alert box that a script is taking a long time to run.
Would you like to continue?
The Whole Act you have selected contains over 200 provisions and might take some time to download.
Would you like to continue?
The Whole Act without Schedules you have selected contains over 200 provisions and might take some time to download. You may also experience some issues with your browser, such as an alert box that a script is taking a long time to run.
Would you like to continue?
The Whole Act without Schedules you have selected contains over 200 provisions and might take some time to download.
Would you like to continue?
Y Ddeddf Gyfan you have selected contains over 200 provisions and might take some time to download. You may also experience some issues with your browser, such as an alert box that a script is taking a long time to run.
Would you like to continue?
Y Ddeddf Gyfan heb Atodlenni you have selected contains over 200 provisions and might take some time to download. You may also experience some issues with your browser, such as an alert box that a script is taking a long time to run.
Would you like to continue?
Y Diweddaraf sydd Ar Gael (diwygiedig):Y fersiwn ddiweddaraf sydd ar gael o’r ddeddfwriaeth yn cynnwys newidiadau a wnaed gan ddeddfwriaeth ddilynol ac wedi eu gweithredu gan ein tîm golygyddol. Gellir gweld y newidiadau nad ydym wedi eu gweithredu i’r testun eto yn yr ardal ‘Newidiadau i Ddeddfwriaeth’.
Gwreiddiol (Fel y’i Deddfwyd neu y’i Gwnaed): Mae'r wreiddiol fersiwn y ddeddfwriaeth fel ag yr oedd pan gafodd ei deddfu neu eu gwneud. Ni wnaed unrhyw newidiadau i’r testun.
Text created by the Scottish Government to explain what the Act sets out to achieve and to make the Act accessible to readers who are not legally qualified. Explanatory Notes were introduced in 1999 and accompany all Acts of the Scottish Parliament except those which result from Budget Bills.
Gallwch wneud defnydd o ddogfennau atodol hanfodol a gwybodaeth ar gyfer yr eitem ddeddfwriaeth o’r tab hwn. Yn ddibynnol ar yr eitem ddeddfwriaeth sydd i’w gweld, gallai hyn gynnwys:
Defnyddiwch y ddewislen hon i agor dogfennau hanfodol sy’n cyd-fynd â’r ddeddfwriaeth a gwybodaeth am yr eitem hon o ddeddfwriaeth. Gan ddibynnu ar yr eitem o ddeddfwriaeth sy’n cael ei gweld gall hyn gynnwys:
liciwch ‘Gweld Mwy’ neu ddewis ‘Rhagor o Adnoddau’ am wybodaeth ychwanegol gan gynnwys