Chwilio Deddfwriaeth

Crofting Reform (Scotland) Act 2010

Changes over time for: Section 33

 Help about opening options

Alternative versions:

Status:

Point in time view as at 01/10/2011.

Changes to legislation:

There are currently no known outstanding effects for the Crofting Reform (Scotland) Act 2010, Section 33. Help about Changes to Legislation

Close

Changes to Legislation

Revised legislation carried on this site may not be fully up to date. At the current time any known changes or effects made by subsequent legislation have been applied to the text of the legislation you are viewing by the editorial team. Please see ‘Frequently Asked Questions’ for details regarding the timescales for which new effects are identified and recorded on this site.

33Duties relating to residency, use, misuse and neglect of croftsS

This adran has no associated Nodiadau Esboniadol

(1)The 1993 Act is amended as follows.

(2)After section 5A insert—

Crofters' duties relating to residency, use, misuse and neglect of croftsS
5AACrofters: residency duty

A crofter must be ordinarily resident on, or within 32 kilometres of, that crofter's croft..

(3)For section 5B substitute—

5BCrofters: duty not to misuse or neglect croft

(1)A crofter must not misuse or neglect the crofter's croft.

(2)A crofter misuses a croft where the crofter—

(a)wilfully and knowingly uses it otherwise than for the purpose of its being cultivated or put to such other purposeful use as is consented to under section 5C(4);

(b)fails to use the croft for the purposes of its being cultivated; or

(c)fails to put the croft to any such purposeful use.

(3)A crofter neglects a croft where the croft is not managed so as to meet the standards of good agricultural and environmental condition referred to in regulation 4 of, and the schedule to, the Common Agricultural Policy Schemes (Cross-Compliance) (Scotland) Regulations 2004 (SSI 2004 No. 518).

(4)But where the crofter, in a planned and managed manner, engages in, or refrains from, an activity for the purpose of conserving—

(a)the natural beauty of the locality of the croft; or

(b)the flora and fauna of that locality,

the crofter's so engaging or refraining is not to be treated as misuse or neglect as respects the croft.

(5)If, immediately before the coming into force of section 7 of the Crofting Reform etc. Act 2007 (asp 7), the croft was being used for a subsidiary or auxiliary occupation by virtue of the right conferred by paragraph 3 of schedule 2 to this Act (as that paragraph then applied), any continuation of use for that occupation is not to be treated as misuse or neglect as respects the croft.

(6)The Scottish Ministers may, by order, amend the meaning of neglect in subsection (3) so as to substitute different standards for those for the time being mentioned in that subsection.

5CCrofters: duty to cultivate and maintain

(1)A crofter must comply with each of the duties set out in subsection (2).

(2)Those duties are that the crofter—

(a)must—

(i)cultivate the croft; or

(ii)put it to another purposeful use,

so that every part of the croft which is capable of being cultivated or put to another purposeful use either is cultivated or is put to such use;

(b)must keep the croft in a fit state for cultivation (except in so far as the use of the croft for another purposeful use is incompatible with the croft being kept in such a state).

(3)Without prejudice to the generality of paragraph (b) of subsection (2), in determining whether that paragraph is complied with, regard is to be had to whether appropriate measures (which may include the provision of drainage) are routinely undertaken, where requisite and practicable, to control or eradicate vermin, bracken, whins, broom, rushes and harmful weeds.

(4)A crofter may only put the croft to a use mentioned in subsection (2)(a)(ii) if—

(a)the landlord has consented to the use (unconditionally or subject to conditions acceptable to the crofter); or

(b)the Commission have consented to the use.

(5)But a crofter may not apply to the Commission for consent under subsection (4)(b) until—

(a)the landlord has refused consent (or granted consent subject to conditions unacceptable to the crofter); or

(b)the period of 28 days, commencing with the date on which the request for the consent of the landlord was made, has expired,

whichever occurs first.

(6)The Commission must, on receipt of such an application for consent—

(a)consult, as regards the proposed purposeful use, the landlord and the members of the crofting community in the locality of the land; and

(b)if the proposed purposeful use—

(i)constitutes a change for which planning permission is required; or

(ii)by virtue of any enactment (other than this Act) requires any other permission or approval,

require it to be shown that the permission or approval has been given.

(7)The Commission must decide the application within 28 days after receiving it; and if they give their consent may impose such conditions as they think fit.

(8)In this Act—

  • cultivate” includes the use of a croft for horticulture or for any purpose of husbandry, including the keeping or breeding of livestock, poultry or bees, the growing of fruit, vegetables and the like and the planting of trees and use of the land as woodlands;

  • purposeful use” means any planned and managed use which does not adversely affect—

    (a)

    the croft;

    (b)

    the public interest;

    (c)

    the interests of the landlord or (if different) the owner; or

    (d)

    the use of adjacent land..

Commencement Information

I1S. 33 in force at 1.10.2011 by S.S.I. 2011/334, art. 3(1)(a)(2), Sch. Pt. 1 (with art. 4)

Yn ôl i’r brig

Options/Help

Print Options

Close

Mae deddfwriaeth ar gael mewn fersiynau gwahanol:

Y Diweddaraf sydd Ar Gael (diwygiedig):Y fersiwn ddiweddaraf sydd ar gael o’r ddeddfwriaeth yn cynnwys newidiadau a wnaed gan ddeddfwriaeth ddilynol ac wedi eu gweithredu gan ein tîm golygyddol. Gellir gweld y newidiadau nad ydym wedi eu gweithredu i’r testun eto yn yr ardal ‘Newidiadau i Ddeddfwriaeth’.

Gwreiddiol (Fel y’i Deddfwyd neu y’i Gwnaed): Mae'r wreiddiol fersiwn y ddeddfwriaeth fel ag yr oedd pan gafodd ei deddfu neu eu gwneud. Ni wnaed unrhyw newidiadau i’r testun.

Pwynt Penodol mewn Amser: This becomes available after navigating to view revised legislation as it stood at a certain point in time via Advanced Features > Show Timeline of Changes or via a point in time advanced search.

Close

Gweler y wybodaeth ychwanegol ochr yn ochr â’r cynnwys

Rhychwant ddaearyddol: Indicates the geographical area that this provision applies to. For further information see ‘Frequently Asked Questions’.

Dangos Llinell Amser Newidiadau: See how this legislation has or could change over time. Turning this feature on will show extra navigation options to go to these specific points in time. Return to the latest available version by using the controls above in the What Version box.

Close

Dewisiadau Agor

Dewisiadau gwahanol i agor deddfwriaeth er mwyn gweld rhagor o gynnwys ar y sgrin ar yr un pryd

Close

Nodiadau Esboniadol

Text created by the Scottish Government to explain what the Act sets out to achieve and to make the Act accessible to readers who are not legally qualified. Explanatory Notes were introduced in 1999 and accompany all Acts of the Scottish Parliament except those which result from Budget Bills.

Close

Rhagor o Adnoddau

Gallwch wneud defnydd o ddogfennau atodol hanfodol a gwybodaeth ar gyfer yr eitem ddeddfwriaeth o’r tab hwn. Yn ddibynnol ar yr eitem ddeddfwriaeth sydd i’w gweld, gallai hyn gynnwys:

  • y PDF print gwreiddiol y fel deddfwyd fersiwn a ddefnyddiwyd am y copi print
  • rhestr o newidiadau a wnaed gan a/neu yn effeithio ar yr eitem hon o ddeddfwriaeth
  • manylion rhoi grym a newid cyffredinol
  • pob fformat o’r holl ddogfennau cysylltiedig
  • slipiau cywiro
  • dolenni i ddeddfwriaeth gysylltiedig ac adnoddau gwybodaeth eraill
Close

Llinell Amser Newidiadau

This timeline shows the different points in time where a change occurred. The dates will coincide with the earliest date on which the change (e.g an insertion, a repeal or a substitution) that was applied came into force. The first date in the timeline will usually be the earliest date when the provision came into force. In some cases the first date is 01/02/1991 (or for Northern Ireland legislation 01/01/2006). This date is our basedate. No versions before this date are available. For further information see the Editorial Practice Guide and Glossary under Help.

Close

Rhagor o Adnoddau

Defnyddiwch y ddewislen hon i agor dogfennau hanfodol sy’n cyd-fynd â’r ddeddfwriaeth a gwybodaeth am yr eitem hon o ddeddfwriaeth. Gan ddibynnu ar yr eitem o ddeddfwriaeth sy’n cael ei gweld gall hyn gynnwys:

  • y PDF print gwreiddiol y fel deddfwyd fersiwn a ddefnyddiwyd am y copi print
  • slipiau cywiro

liciwch ‘Gweld Mwy’ neu ddewis ‘Rhagor o Adnoddau’ am wybodaeth ychwanegol gan gynnwys

  • rhestr o newidiadau a wnaed gan a/neu yn effeithio ar yr eitem hon o ddeddfwriaeth
  • manylion rhoi grym a newid cyffredinol
  • pob fformat o’r holl ddogfennau cysylltiedig
  • dolenni i ddeddfwriaeth gysylltiedig ac adnoddau gwybodaeth eraill