Chwilio Deddfwriaeth

Criminal Proceedings etc. (Reform) (Scotland) Act 2007

 Help about what version

Pa Fersiwn

 Help about advanced features

Nodweddion Uwch

Newidiadau dros amser i: Section 3

 Help about opening options

Alternative versions:

Newidiadau i ddeddfwriaeth:

Ar hyn o bryd nid oes unrhyw effeithiau heb eu gweithredu yn hysbys ar gyfer y Criminal Proceedings etc. (Reform) (Scotland) Act 2007, Section 3. Help about Changes to Legislation


Changes to Legislation

Revised legislation carried on this site may not be fully up to date. At the current time any known changes or effects made by subsequent legislation have been applied to the text of the legislation you are viewing by the editorial team. Please see ‘Frequently Asked Questions’ for details regarding the timescales for which new effects are identified and recorded on this site.

3Breach of bail conditionsS

This section has no associated Nodiadau Esboniadol

(1)In section 27 (breach of bail conditions: offences) of the 1995 Act—

(a)in subsection (2), in paragraph (b)(ii), for the word “3” there is substituted “ 12 ”,

(b)after subsection (4A) there is inserted—

(4B)In any proceedings in relation to an offence under subsection (1) above [F1or subsection (7) below] , the fact that (as the case may be) an accused—

(a)was on bail;

(b)was subject to any particular condition of bail;

(c)failed to appear at a diet; or

(d)was given due notice of a diet,

shall, unless challenged in the manner described in paragraph (a) or (b) of subsection (4A) above, be held as admitted.,

(c)after subsection (6) there is inserted—

(6A)Where, despite the requirement to have regard to the matters specified in paragraphs (a) to (c) of subsection (3) above, the sentence or disposal in respect of the subsequent offence is not different from that which the court would have imposed but for that subsection, the court shall state (as appropriate, by reference to those matters) the reasons for there being no difference.,

(d)in subsection (7)(b), for the word “2” there is substituted “ 5 ”,

(e)in subsection (9), for the words “The penalties provided for in subsection (2) above may” there is substituted “ A penalty under subsection (2) or (7) above shall ”,

(f)after subsection (9) there is inserted—

(9A)The reference in subsection (9) above to a penalty being imposed in addition to another penalty means, in the case of sentences of imprisonment or detention—

(a)where the sentences are imposed at the same time (whether or not in relation to the same complaint or indictment), framing the sentences so that they have effect consecutively;

(b)where the sentences are imposed at different times, framing the sentence imposed later so that (if the earlier sentence has not been served) the later sentence has effect consecutive to the earlier sentence.

(9B)Subsection (9A)(b) above is subject to section 204A of this Act..

(2)In section 28 (breach of bail conditions: arrest of offender etc.) of that Act—

(a)after subsection (1) there is inserted—

(1A)Where an accused who has been released on bail is arrested by a constable (otherwise than under subsection (1) above), the accused may be detained in custody under this subsection if the constable has reasonable grounds for suspecting that the accused has breached, or is likely to breach, any condition imposed on his bail.

(1B)Subsection (1A) above—

(a)is without prejudice to any other power to detain the accused;

(b)applies even if release of the accused would be required but for that subsection.,

(b)in subsection (2), for the words “this section” there is substituted “ subsection (1) above, or is detained under subsection (1A) above, ”.

Textual Amendments

Commencement Information

I1S. 3 wholly in force at 10.12.2007, see s. 84 and S.S.I. 2007/479. {art. 3}, Sch. (subject to transitional provisions in art. 4 (as amended by S.S.I. 2007/527))

Yn ôl i’r brig


Print Options


Mae deddfwriaeth ar gael mewn fersiynau gwahanol:

Y Diweddaraf sydd Ar Gael (diwygiedig):Y fersiwn ddiweddaraf sydd ar gael o’r ddeddfwriaeth yn cynnwys newidiadau a wnaed gan ddeddfwriaeth ddilynol ac wedi eu gweithredu gan ein tîm golygyddol. Gellir gweld y newidiadau nad ydym wedi eu gweithredu i’r testun eto yn yr ardal ‘Newidiadau i Ddeddfwriaeth’.

Gwreiddiol (Fel y’i Deddfwyd neu y’i Gwnaed): Mae'r wreiddiol fersiwn y ddeddfwriaeth fel ag yr oedd pan gafodd ei deddfu neu eu gwneud. Ni wnaed unrhyw newidiadau i’r testun.


Gweler y wybodaeth ychwanegol ochr yn ochr â’r cynnwys

Rhychwant ddaearyddol: Indicates the geographical area that this provision applies to. For further information see ‘Frequently Asked Questions’.

Dangos Llinell Amser Newidiadau: See how this legislation has or could change over time. Turning this feature on will show extra navigation options to go to these specific points in time. Return to the latest available version by using the controls above in the What Version box.


Dewisiadau Agor

Dewisiadau gwahanol i agor deddfwriaeth er mwyn gweld rhagor o gynnwys ar y sgrin ar yr un pryd


Nodiadau Esboniadol

Text created by the Scottish Government to explain what the Act sets out to achieve and to make the Act accessible to readers who are not legally qualified. Explanatory Notes were introduced in 1999 and accompany all Acts of the Scottish Parliament except those which result from Budget Bills.


Rhagor o Adnoddau

Gallwch wneud defnydd o ddogfennau atodol hanfodol a gwybodaeth ar gyfer yr eitem ddeddfwriaeth o’r tab hwn. Yn ddibynnol ar yr eitem ddeddfwriaeth sydd i’w gweld, gallai hyn gynnwys:

  • y PDF print gwreiddiol y fel deddfwyd fersiwn a ddefnyddiwyd am y copi print
  • rhestr o newidiadau a wnaed gan a/neu yn effeithio ar yr eitem hon o ddeddfwriaeth
  • manylion rhoi grym a newid cyffredinol
  • pob fformat o’r holl ddogfennau cysylltiedig
  • slipiau cywiro
  • dolenni i ddeddfwriaeth gysylltiedig ac adnoddau gwybodaeth eraill

Llinell Amser Newidiadau

This timeline shows the different points in time where a change occurred. The dates will coincide with the earliest date on which the change (e.g an insertion, a repeal or a substitution) that was applied came into force. The first date in the timeline will usually be the earliest date when the provision came into force. In some cases the first date is 01/02/1991 (or for Northern Ireland legislation 01/01/2006). This date is our basedate. No versions before this date are available. For further information see the Editorial Practice Guide and Glossary under Help.


Rhagor o Adnoddau

Defnyddiwch y ddewislen hon i agor dogfennau hanfodol sy’n cyd-fynd â’r ddeddfwriaeth a gwybodaeth am yr eitem hon o ddeddfwriaeth. Gan ddibynnu ar yr eitem o ddeddfwriaeth sy’n cael ei gweld gall hyn gynnwys:

  • y PDF print gwreiddiol y fel deddfwyd fersiwn a ddefnyddiwyd am y copi print
  • slipiau cywiro

liciwch ‘Gweld Mwy’ neu ddewis ‘Rhagor o Adnoddau’ am wybodaeth ychwanegol gan gynnwys

  • rhestr o newidiadau a wnaed gan a/neu yn effeithio ar yr eitem hon o ddeddfwriaeth
  • manylion rhoi grym a newid cyffredinol
  • pob fformat o’r holl ddogfennau cysylltiedig
  • dolenni i ddeddfwriaeth gysylltiedig ac adnoddau gwybodaeth eraill