- Y Diweddaraf sydd Ar Gael (Diwygiedig)
- Gwreiddiol (Fel y'i Deddfwyd)
Dyma’r fersiwn wreiddiol (fel y’i gwnaed yn wreiddiol).
(1)In section 180 (leave to appeal against conviction etc.) of the 1995 Act—
(a)in subsection (3)—
(i)after the word “below” there is inserted “(and if that period is extended under subsection (4A) below before the period being extended expires, until the expiry of the period as so extended)”,
(ii)for the words “that subsection” there is substituted “subsection (4) below”,
(b)after subsection (4) there is inserted—
“(4A)The High Court may, on cause shown, extend the period of 14 days mentioned in subsection (4) above, or that period as extended under this subsection, whether or not the period to be extended has expired (and if that period of 14 days has expired, whether or not it expired before section 25(1) of the Criminal Proceedings etc. (Reform) (Scotland) Act 2007 (asp 6) came into force).”.
(2)In section 186 (appeals against sentence only) of that Act, in subsection (5), for the words from the beginning to “may” there is substituted “The sheriff principal of the sheriffdom in which the judgment was pronounced may, on cause shown,”.
(3)In section 187 (leave to appeal against sentence) of that Act—
(a)in subsection (2)—
(i)after the word “below” there is inserted “(and if that period is extended under subsection (3A) below before the period being extended expires, until the expiry of the period as so extended)”,
(ii)for the words “that subsection” there is substituted “subsection (3) below”,
(b)after subsection (3) there is inserted—
“(3A)The High Court may, on cause shown, extend the period of 14 days mentioned in subsection (3) above, or that period as extended under this subsection, whether or not the period to be extended has expired (and if that period of 14 days has expired, whether or not it expired before section 25(3) of the Criminal Proceedings etc. (Reform) (Scotland) Act 2007 (asp 6) came into force).”.
(4)In section 194 (computation of time) of that Act, in subsection (2), for the words from the beginning to “may” there is substituted “The sheriff principal of the sheriffdom in which the judgment was pronounced may, on cause shown,”.
Y Diweddaraf sydd Ar Gael (diwygiedig):Y fersiwn ddiweddaraf sydd ar gael o’r ddeddfwriaeth yn cynnwys newidiadau a wnaed gan ddeddfwriaeth ddilynol ac wedi eu gweithredu gan ein tîm golygyddol. Gellir gweld y newidiadau nad ydym wedi eu gweithredu i’r testun eto yn yr ardal ‘Newidiadau i Ddeddfwriaeth’.
Gwreiddiol (Fel y’i Deddfwyd neu y’i Gwnaed): Mae'r wreiddiol fersiwn y ddeddfwriaeth fel ag yr oedd pan gafodd ei deddfu neu eu gwneud. Ni wnaed unrhyw newidiadau i’r testun.
Text created by the Scottish Government to explain what the Act sets out to achieve and to make the Act accessible to readers who are not legally qualified. Explanatory Notes were introduced in 1999 and accompany all Acts of the Scottish Parliament except those which result from Budget Bills.
Gallwch wneud defnydd o ddogfennau atodol hanfodol a gwybodaeth ar gyfer yr eitem ddeddfwriaeth o’r tab hwn. Yn ddibynnol ar yr eitem ddeddfwriaeth sydd i’w gweld, gallai hyn gynnwys:
Defnyddiwch y ddewislen hon i agor dogfennau hanfodol sy’n cyd-fynd â’r ddeddfwriaeth a gwybodaeth am yr eitem hon o ddeddfwriaeth. Gan ddibynnu ar yr eitem o ddeddfwriaeth sy’n cael ei gweld gall hyn gynnwys:
liciwch ‘Gweld Mwy’ neu ddewis ‘Rhagor o Adnoddau’ am wybodaeth ychwanegol gan gynnwys