Chwilio Deddfwriaeth

Protection of Vulnerable Groups (Scotland) Act 2007

Status:

Dyma’r fersiwn wreiddiol (fel y’i gwnaed yn wreiddiol).

77Statements of scheme membership: disclosure of whether individual under consideration for listing

This adran has no associated Nodiadau Esboniadol

(1)Despite section 46(2)(c), a statement of scheme membership must not disclose whether Ministers are considering whether to list an individual if Ministers have not made a decision under section 15 or, as the case may be, 16 within the relevant period.

(2)The “relevant period” is—

(a)where the information which caused Ministers to consider whether to list the individual is the subject of legal or disciplinary proceedings, the period of 6 months which begins on the date on which the proceedings are finally determined,

(b)in any other case, the period of 6 months which begins on the date on which Ministers made a decision under section 10, 11, 12 or 13 to consider whether to list the individual, or

(c)where either of the periods mentioned in paragraphs (a) and (b) is extended under subsection (3), the extended period.

(3)The sheriff may, on an application by Ministers and on cause shown, extend the period mentioned in paragraph (a) or (b) of subsection (2) (or, as the case may be, that period as previously extended under this subsection).

(4)A period may not be extended (or further extended) under subsection (3) for a period of longer than 6 months beginning with the date on which the extension (or further extension) is granted.

(5)An application under subsection (3) must be made before the expiry of the relevant period.

(6)Where an application under subsection (3) is made, the relevant period is to be treated for the purposes of subsection (1) as not having expired until the application is determined.

(7)The sheriff may, on cause shown, dispense with any requirement—

(a)to intimate an application under subsection (3) to the individual,

(b)to notify the individual of any interlocutor relating to the application.

(8)For the purposes of subsection (5), an application is made when it is lodged with the sheriff clerk.

(9)Any court proceedings under subsection (3) may take place in private if the sheriff considers it appropriate in all the circumstances.

(10)For the purposes of subsection (2)(a), proceedings are finally determined when—

(a)the proceedings are terminated or abandoned without a decision being made,

(b)a decision is made against which no appeal lies, or

(c)where a decision is made which may be appealed, the period during which an appeal (other than an appeal which need not be timeous) may be brought expires without an appeal being brought.

(11)For the purposes of subsection (10), an appeal which need not be timeous is—

(a)an appeal under Part 8 (appeals from solemn proceedings) of the 1995 Act in relation to which the High Court must, if the appeal is to be competent, extend the time within which intimation of intention to appeal or note of appeal or both may be given,

(b)an appeal under Part 10 (appeals from summary proceedings) of the 1995 Act in relation to which the High Court must, if the appeal is to be competent, extend the time within which an application for a stated case may be made, or

(c)an appeal under section 191 (appeal by suspension on ground of miscarriage of justice) of the 1995 Act.

Yn ôl i’r brig

Options/Help

Print Options

Close

Mae deddfwriaeth ar gael mewn fersiynau gwahanol:

Y Diweddaraf sydd Ar Gael (diwygiedig):Y fersiwn ddiweddaraf sydd ar gael o’r ddeddfwriaeth yn cynnwys newidiadau a wnaed gan ddeddfwriaeth ddilynol ac wedi eu gweithredu gan ein tîm golygyddol. Gellir gweld y newidiadau nad ydym wedi eu gweithredu i’r testun eto yn yr ardal ‘Newidiadau i Ddeddfwriaeth’.

Gwreiddiol (Fel y’i Deddfwyd neu y’i Gwnaed): Mae'r wreiddiol fersiwn y ddeddfwriaeth fel ag yr oedd pan gafodd ei deddfu neu eu gwneud. Ni wnaed unrhyw newidiadau i’r testun.

Close

Gweler y wybodaeth ychwanegol ochr yn ochr â’r cynnwys

Dangos Nodiadau Eglurhaol ar gyfer Adrannau: Yn arddangos rhannau perthnasol o’r nodiadau esboniadol wedi eu cydblethu â chynnwys y ddeddfwriaeth.

Close

Dewisiadau Agor

Dewisiadau gwahanol i agor deddfwriaeth er mwyn gweld rhagor o gynnwys ar y sgrin ar yr un pryd

Close

Nodiadau Esboniadol

Text created by the Scottish Government to explain what the Act sets out to achieve and to make the Act accessible to readers who are not legally qualified. Explanatory Notes were introduced in 1999 and accompany all Acts of the Scottish Parliament except those which result from Budget Bills.

Close

Rhagor o Adnoddau

Gallwch wneud defnydd o ddogfennau atodol hanfodol a gwybodaeth ar gyfer yr eitem ddeddfwriaeth o’r tab hwn. Yn ddibynnol ar yr eitem ddeddfwriaeth sydd i’w gweld, gallai hyn gynnwys:

  • y PDF print gwreiddiol y fel deddfwyd fersiwn a ddefnyddiwyd am y copi print
  • rhestr o newidiadau a wnaed gan a/neu yn effeithio ar yr eitem hon o ddeddfwriaeth
  • manylion rhoi grym a newid cyffredinol
  • pob fformat o’r holl ddogfennau cysylltiedig
  • slipiau cywiro
  • dolenni i ddeddfwriaeth gysylltiedig ac adnoddau gwybodaeth eraill
Close

Rhagor o Adnoddau

Defnyddiwch y ddewislen hon i agor dogfennau hanfodol sy’n cyd-fynd â’r ddeddfwriaeth a gwybodaeth am yr eitem hon o ddeddfwriaeth. Gan ddibynnu ar yr eitem o ddeddfwriaeth sy’n cael ei gweld gall hyn gynnwys:

  • y PDF print gwreiddiol y fel deddfwyd fersiwn a ddefnyddiwyd am y copi print
  • slipiau cywiro

liciwch ‘Gweld Mwy’ neu ddewis ‘Rhagor o Adnoddau’ am wybodaeth ychwanegol gan gynnwys

  • rhestr o newidiadau a wnaed gan a/neu yn effeithio ar yr eitem hon o ddeddfwriaeth
  • manylion rhoi grym a newid cyffredinol
  • pob fformat o’r holl ddogfennau cysylltiedig
  • dolenni i ddeddfwriaeth gysylltiedig ac adnoddau gwybodaeth eraill