Chwilio Deddfwriaeth

Destructive Imported Animals Act (Northern Ireland) 1933

 Help about what version

Pa Fersiwn

  • Y Diweddaraf sydd Ar Gael (Diwygiedig)
  • Gwreiddiol (Fel y'i Deddfwyd)
 Help about advanced features

Nodweddion Uwch

 Help about opening options

Dewisiadau Agor

Rhagor o Adnoddau

Changes over time for: Destructive Imported Animals Act (Northern Ireland) 1933 (without Schedules)

 Help about opening options

Changes to legislation:

There are currently no known outstanding effects for the Destructive Imported Animals Act (Northern Ireland) 1933. Help about Changes to Legislation

Close

Changes to Legislation

Revised legislation carried on this site may not be fully up to date. At the current time any known changes or effects made by subsequent legislation have been applied to the text of the legislation you are viewing by the editorial team. Please see ‘Frequently Asked Questions’ for details regarding the timescales for which new effects are identified and recorded on this site.

1Power to prohibit or control the importation or keeping of musk rats.N.I.

(1)The Ministry of Agriculture may prohibit by order either absolutely, or except under a licence granted under this Act, the importation into and the keeping within Northern Ireland of any animal of the species designated Fiber zibethicus or Ondatra zibethica, and commonly known as the musk rat, or musquash.

An order made under this sub-section may prohibit absolutely the importation of musk rats notwithstanding that the keeping of them is not prohibited absolutely.

(2)Every order made under sub-section (1) of this section shall, so soon as may be after it is made, be laid before each House of Parliament. If either House of Parliament, within the statutory period next after any order made as aforesaid has been laid before such House, resolves that the order shall be annulled, the order shall, after the date of the resolution, be void, but without prejudice to the validity of anything previously done thereunder or to the making of a new order.

2Power to make regulations and prescribe form of licences.N.I.

For the purpose of enabling effect to be given to orders made under the foregoing section of this Act, the Ministry of Agriculture may—

(a)make regulations with respect to the ports and other places at which musk rats may be imported under a licence, the form of container to be used for their transport from place to place, the nature of the premises upon which, and the manner in which, musk rats may be kept under a licence, and the precautions to be taken against their escape;

(b)prescribe the forms of licences to be used under this Act, the duration of such licences and the conditions to be attached thereto; and

(c)with the approval of the Ministry of Finance, prescribe the fees to be charged in respect of the grant or renewal of such licences.

3Grant and revocation of licences.N.I.

The Ministry of Agriculture may at its discretion—

(a)upon payment by an applicant of the prescribed fee, grant to him a licence in the prescribed form authorising him to import and keep, or to keep, musk rats in accordance with the conditions of the licence and with the regulations, and from time to time renew any licence so granted; and

(b)revoke any such licence, if it is shown to the satisfaction of the said Ministry that the holder thereof has failed to comply with any condition of the licence or with any of the regulations, or has been convicted of an offence under this Act.

4Power of inspection.N.I.

While an order under section one of this Act is in force, any authorised officer or other authorised person shall at all reasonable times be permitted, on production of his authority if so required, to enter and inspect any land occupied by a person holding a licence under this Act and any other land in a case where he has reason to believe that musk rats are being kept or may be found thereon.

5Provisions as to musk rats found on land or premises.N.I.

At any time while an order under section one of the Act is in force, the following provisions shall have effect:—

(a)The occupier of any land who knows that musk rats, not being musk rats kept by him under a licence, are to be found on such land shall forthwith give notice to the Ministry of Agriculture;

(b)The Ministry of Agriculture, so soon as the said Ministry becomes aware that musk rats, not being musk rats kept under a licence, are to be found on any land, may take such steps as the said Ministry considers necessary for the destruction of the musk rats, and for that purpose it shall be the duty of the occupier of the land to afford all such facilities as are within his power to any authorised officer or other authorised person;

(c)The Ministry of Agriculture may authorise a committee of the council of any county (including a county borough) to exercise within that county, on behalf and at the expense of the said Ministry, the powers of the said Ministry under paragraph ( b) of this section;

(d)No criminal prosecution shall be brought, and no action for damages shall lie, in respect of the killing or wounding of any musk rat which is found at large.

6Provisions as to offences.N.I.

(1)Any person who—

(a)at a time when the importation of musk rats is prohibited absolutely, imports or attempts to import any musk rat into Northern Ireland, or, at a time when such importation is prohibited except under a licence, imports or attempts to import any musk rat into Northern Ireland without having in force a licence authorising such person so to do; or

(b)at a time when the keeping of musk rats is prohibited absolutely, keeps any musk rat in Northern Ireland, or, at a time when the keeping of musk rats is prohibited except under a licence, keeps any musk rat in Northern Ireland without having in force a licence authorising such person so to do; or

(c)being the holder of a licence granted to such person under this Act, acts in contravention of or fails to comply with any regulation made under this Act, or any condition of his licence; or

(d)turns loose any musk rat, or wilfully allows any musk rat to escape; or

(e)obstructs any authorised officer or other authorised person in the execution of his duty under this Act; or

(f)wilfully fails to give a notice which he is required by paragraph (a) of the last preceding section of this Act to give;

shall be guilty of an offence under this Act, and shall on summary conviction be liable to the following penalties, that is to say:—

In the case of an offence under paragraph (a), paragraph (b), or paragraph (d) of this sub-section, a fine of[F1 level 3 on the standard scale]F1, or if the offence was committed in respect of more than four animals, a fine of [F2 £25] in respect of each animal;

In the case of an offence under paragraph (c) of this sub-section, a fine of[F1 level 2 on the standard scale]F1 and a further fine of [F2 £5] for each day on which the offence continues after conviction therefor;

In the case of an offence under paragraph (e) of this sub-section, a fine of[F1 level 3 on the standard scale]F1;

In the case of an offence under paragraph (f) of this sub-section, a fine of[F1 level 2 on the standard scale]F1.

The court before which any person is convicted of an offence under paragraph (a), paragraph (b), or paragraph (c) of this sub-section may order any musk rats in respect of which the offence was committed to be forfeited and destroyed.

(2)Any member of the Royal Ulster Constabulary, and any authorised officer or other authorised person, may seize any musk rats with respect to which such member, officer or person has reason to believe that an offence under paragraph (a) of sub-section (1) of this section has been committed, and may detain such rats pending the determination of any proceedings to be instituted under the said sub-section, or until the Ministry of Agriculture is satisfied that no such proceedings are likely to be instituted.

7Saving in respect of animals kept for exhibition, etc.N.I.

(1)A person who desires to keep musk rats for exhibition, or for purposes of scientific research or other exceptional purposes, may apply to the Ministry of Agriculture, and the said Ministry at its discretion may grant to him a special licence (which may be revoked by the said Ministry at any time) authorising him to import and keep such limited number of musk rats, in such manner and upon such conditions, as may be specified in the licence.

(2)A special licence may be granted under this section and shall have effect according to its tenor, notwithstanding that the acts authorised by it are for the time being prohibited by an order made under section one of this Act.

8Power to extend provisions of Act to destructive non-indigenous animals other than musk rats.N.I.

(1)If at any time the Ministry of Agriculture is satisfied with respect to animals of any non-indigenous mammalian species that by reason of their destructive habits it is desirable to prohibit or control the importation or keeping of them and to destroy any which may be at large, the said Ministry may make with respect to animals of that species any such order as the said Ministry is empowered by sub-section (1) of section one of this Act to make with respect to musk rats, and thereupon all the provisions of this Act shall apply in relation to animals of that species as they apply in relation to musk rats, subject, however, to such exceptions and modifications, if any, as may be specified in the order:

Provided that, notwithstanding anything in sub-section (2) of section one of this Act, an order made under this section shall be of no effect until a resolution approving it has been passed by each House of Parliament.

(2)In this section the expression “non-indigenous mammalian species” means a mammalian species which at the date of the commencement of this Act was not established in a wild state in Northern Ireland, or had only become so established during the preceding fifty years:

Provided that nothing in this section shall apply to any species which was at the said date commonly kept in Northern Ireland in a domesticated state.

9Interpretation.N.I.

[F3(1)]In this Act, unless the context otherwise requires, the following expressions have the meanings hereby assigned to them, that is to say:—

  • “Authorised” means authorised by the Ministry of Agriculture:

  • “Land” includes land covered with water and any buildings and any other erection on land and any cellar, sewer, drain, or culvert in or under land:

  • “Occupier” means, in the case of land not occupied by any tenant or other person, the owner of the land:

  • “Statutory period” means …

  • Definition in 1954 c. 33 (NI) s. 41(2) substituted by 1979 NI 12

F4(2). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

10Short title.N.I.

This Act may be cited as the Destructive Imported Animals Act (Northern Ireland), 1933.

Yn ôl i’r brig

Options/Help

Print Options

Close

Mae deddfwriaeth ar gael mewn fersiynau gwahanol:

Y Diweddaraf sydd Ar Gael (diwygiedig):Y fersiwn ddiweddaraf sydd ar gael o’r ddeddfwriaeth yn cynnwys newidiadau a wnaed gan ddeddfwriaeth ddilynol ac wedi eu gweithredu gan ein tîm golygyddol. Gellir gweld y newidiadau nad ydym wedi eu gweithredu i’r testun eto yn yr ardal ‘Newidiadau i Ddeddfwriaeth’.

Gwreiddiol (Fel y’i Deddfwyd neu y’i Gwnaed): Mae'r wreiddiol fersiwn y ddeddfwriaeth fel ag yr oedd pan gafodd ei deddfu neu eu gwneud. Ni wnaed unrhyw newidiadau i’r testun.

Close

Gweler y wybodaeth ychwanegol ochr yn ochr â’r cynnwys

Rhychwant ddaearyddol: Indicates the geographical area that this provision applies to. For further information see ‘Frequently Asked Questions’.

Dangos Llinell Amser Newidiadau: See how this legislation has or could change over time. Turning this feature on will show extra navigation options to go to these specific points in time. Return to the latest available version by using the controls above in the What Version box.

Close

Dewisiadau Agor

Dewisiadau gwahanol i agor deddfwriaeth er mwyn gweld rhagor o gynnwys ar y sgrin ar yr un pryd

Close

Rhagor o Adnoddau

Gallwch wneud defnydd o ddogfennau atodol hanfodol a gwybodaeth ar gyfer yr eitem ddeddfwriaeth o’r tab hwn. Yn ddibynnol ar yr eitem ddeddfwriaeth sydd i’w gweld, gallai hyn gynnwys:

  • y PDF print gwreiddiol y fel deddfwyd fersiwn a ddefnyddiwyd am y copi print
  • rhestr o newidiadau a wnaed gan a/neu yn effeithio ar yr eitem hon o ddeddfwriaeth
  • manylion rhoi grym a newid cyffredinol
  • pob fformat o’r holl ddogfennau cysylltiedig
  • slipiau cywiro
  • dolenni i ddeddfwriaeth gysylltiedig ac adnoddau gwybodaeth eraill
Close

Llinell Amser Newidiadau

This timeline shows the different points in time where a change occurred. The dates will coincide with the earliest date on which the change (e.g an insertion, a repeal or a substitution) that was applied came into force. The first date in the timeline will usually be the earliest date when the provision came into force. In some cases the first date is 01/02/1991 (or for Northern Ireland legislation 01/01/2006). This date is our basedate. No versions before this date are available. For further information see the Editorial Practice Guide and Glossary under Help.