- Y Diweddaraf sydd Ar Gael (Diwygiedig) - Saesneg
- Y Diweddaraf sydd Ar Gael (Diwygiedig) - Cymraeg
- Gwreiddiol (Fel y'i Deddfwyd) - Saesneg
- Gwreiddiol (Fel y'i Deddfwyd) - Cymraeg
Dyma’r fersiwn wreiddiol (fel y’i gwnaed yn wreiddiol).
(1)A justice of the peace may exercise the power in subsection (2) if satisfied on sworn information in writing—
(a)that, for the purpose of the exercise of a local authority’s functions under or by virtue of this Part, it is necessary to enter premises that are not used wholly or mainly as a dwelling, and
(b)that a requirement set out in one or more of subsections (3) to (6) is met.
(2)The justice may issue a warrant authorising an authorised officer of the authority to enter the premises, if need be by force.
(3)The requirement is that—
(a)a request to enter the premises has been, or is likely to be, refused, and
(b)notice of intention to apply for a warrant under this section has been given to the occupier or a person who reasonably appears to the local authority to be concerned in the management of the premises.
(4)The requirement is that requesting to enter the premises, or the giving of notice of intention to apply for a warrant under this section, is likely to defeat the purpose of the entry.
(5)The requirement is that the premises are unoccupied.
(6)The requirement is that—
(a)the occupier of the premises is temporarily absent, and
(b)awaiting the occupier’s return is likely to defeat the purpose of the entry.
(7)The warrant continues in force until the end of the period of 28 days beginning with the date on which it was issued.
(8)This section applies to a vehicle as if it were premises.
Y Diweddaraf sydd Ar Gael (diwygiedig):Y fersiwn ddiweddaraf sydd ar gael o’r ddeddfwriaeth yn cynnwys newidiadau a wnaed gan ddeddfwriaeth ddilynol ac wedi eu gweithredu gan ein tîm golygyddol. Gellir gweld y newidiadau nad ydym wedi eu gweithredu i’r testun eto yn yr ardal ‘Newidiadau i Ddeddfwriaeth’. Dim ond yn Saesneg y mae’r fersiwn ddiwygiedig ar gael ar hyn o bryd.
Gwreiddiol (Fel y’i Deddfwyd neu y’i Gwnaed) - Saesneg: Mae'r wreiddiol Saesneg fersiwn y ddeddfwriaeth fel ag yr oedd pan gafodd ei deddfu neu eu gwneud. Ni wnaed unrhyw newidiadau i’r testun.
Gwreiddiol (Fel y’i Deddfwyd neu y’i Gwnaed)-Cymraeg:Y fersiwn Gymraeg wreiddiol o’r ddeddfwriaeth fel yr oedd yn sefyll pan gafodd ei deddfu neu ei gwneud. Ni wnaed unrhyw newidiadau i’r testun.
Text created by the Welsh Government department responsible for the subject matter of the Act to explain what the Act sets out to achieve and to make the Act accessible to readers who are not legally qualified. Explanatory Notes accompany all Acts of the National Assembly for Wales.
Gallwch wneud defnydd o ddogfennau atodol hanfodol a gwybodaeth ar gyfer yr eitem ddeddfwriaeth o’r tab hwn. Yn ddibynnol ar yr eitem ddeddfwriaeth sydd i’w gweld, gallai hyn gynnwys:
Defnyddiwch y ddewislen hon i agor dogfennau hanfodol sy’n cyd-fynd â’r ddeddfwriaeth a gwybodaeth am yr eitem hon o ddeddfwriaeth. Gan ddibynnu ar yr eitem o ddeddfwriaeth sy’n cael ei gweld gall hyn gynnwys:
liciwch ‘Gweld Mwy’ neu ddewis ‘Rhagor o Adnoddau’ am wybodaeth ychwanegol gan gynnwys