- Y Diweddaraf sydd Ar Gael (Diwygiedig) - Saesneg
- Y Diweddaraf sydd Ar Gael (Diwygiedig) - Cymraeg
- Gwreiddiol (Fel y'i Deddfwyd) - Saesneg
- Gwreiddiol (Fel y'i Deddfwyd) - Cymraeg
Public Audit (Wales) Act 2013, Paragraph 11 is up to date with all changes known to be in force on or before 10 October 2024. There are changes that may be brought into force at a future date. Changes that have been made appear in the content and are referenced with annotations.
Revised legislation carried on this site may not be fully up to date. Changes and effects are recorded by our editorial team in lists which can be found in the ‘Changes to Legislation’ area. Where those effects have yet to be applied to the text of the legislation by the editorial team they are also listed alongside the legislation in the affected provisions. Use the ‘more’ link to open the changes and effects relevant to the provision you are viewing.
Whole provisions yet to be inserted into this Act (including any effects on those provisions):
11(1)A certificate issued by the Welsh Ministers that property has been transferred by virtue of paragraph 10(1) is conclusive evidence of the transfer.E+W
(2)Paragraph 10 has effect in relation to property, rights or liabilities to which it applies in spite of any provision (of whatever nature) which would otherwise prevent, penalise or restrict the transfer of the property, rights or liabilities.
(3)A right of pre-emption, right of return or other similar right does not operate or become exercisable as a result of any transfer of property or rights by virtue of paragraph 10(1).
(4)Any such right has effect in the case of any such transfer as if the transferee were the same person in law as the transferor and no transfer of the property or rights had taken place.
(5)Such compensation as is just is to be paid to any person in respect of any such right which would, apart from sub-paragraph (3), have operated in favour of or become exercisable by that person but which, in consequence of the operation of that sub-paragraph, cannot subsequently operate in favour or become exercisable by that person.
(6)But no compensation is to be paid under sub-paragraph (5) to the Auditor General, to the WAO, or to a former Auditor General.
(7)Compensation payable by virtue of sub-paragraph (5) is to be paid by the WAO.
(8)Any amount paid under sub-paragraph (7) is to be charged on and paid out of the Welsh Consolidated Fund.
(9)Sub-paragraphs (2) to (8) apply in relation to the creation of rights or interests, or the doing of anything else, in relation to property as they apply in relation to a transfer of property, and references to the transferor and transferee are to be read accordingly.
(10)In this paragraph “right of return” means any right under a provision for the return or reversion of property in specified circumstances.
Commencement Information
I1Sch. 3 para. 11 in force at 1.4.2014 by S.I. 2013/1466, art. 3(1)
Y Diweddaraf sydd Ar Gael (diwygiedig):Y fersiwn ddiweddaraf sydd ar gael o’r ddeddfwriaeth yn cynnwys newidiadau a wnaed gan ddeddfwriaeth ddilynol ac wedi eu gweithredu gan ein tîm golygyddol. Gellir gweld y newidiadau nad ydym wedi eu gweithredu i’r testun eto yn yr ardal ‘Newidiadau i Ddeddfwriaeth’. Dim ond yn Saesneg y mae’r fersiwn ddiwygiedig ar gael ar hyn o bryd.
Gwreiddiol (Fel y’i Deddfwyd neu y’i Gwnaed) - Saesneg: Mae'r wreiddiol Saesneg fersiwn y ddeddfwriaeth fel ag yr oedd pan gafodd ei deddfu neu eu gwneud. Ni wnaed unrhyw newidiadau i’r testun.
Gwreiddiol (Fel y’i Deddfwyd neu y’i Gwnaed)-Cymraeg:Y fersiwn Gymraeg wreiddiol o’r ddeddfwriaeth fel yr oedd yn sefyll pan gafodd ei deddfu neu ei gwneud. Ni wnaed unrhyw newidiadau i’r testun.
Rhychwant ddaearyddol: Indicates the geographical area that this provision applies to. For further information see ‘Frequently Asked Questions’.
Dangos Llinell Amser Newidiadau: See how this legislation has or could change over time. Turning this feature on will show extra navigation options to go to these specific points in time. Return to the latest available version by using the controls above in the What Version box.
Text created by the Welsh Government department responsible for the subject matter of the Act to explain what the Act sets out to achieve and to make the Act accessible to readers who are not legally qualified. Explanatory Notes accompany all Acts of the National Assembly for Wales.
Gallwch wneud defnydd o ddogfennau atodol hanfodol a gwybodaeth ar gyfer yr eitem ddeddfwriaeth o’r tab hwn. Yn ddibynnol ar yr eitem ddeddfwriaeth sydd i’w gweld, gallai hyn gynnwys:
This timeline shows the different points in time where a change occurred. The dates will coincide with the earliest date on which the change (e.g an insertion, a repeal or a substitution) that was applied came into force. The first date in the timeline will usually be the earliest date when the provision came into force. In some cases the first date is 01/02/1991 (or for Northern Ireland legislation 01/01/2006). This date is our basedate. No versions before this date are available. For further information see the Editorial Practice Guide and Glossary under Help.
Defnyddiwch y ddewislen hon i agor dogfennau hanfodol sy’n cyd-fynd â’r ddeddfwriaeth a gwybodaeth am yr eitem hon o ddeddfwriaeth. Gan ddibynnu ar yr eitem o ddeddfwriaeth sy’n cael ei gweld gall hyn gynnwys:
liciwch ‘Gweld Mwy’ neu ddewis ‘Rhagor o Adnoddau’ am wybodaeth ychwanegol gan gynnwys