xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"

RHAN 3Darpariaethau cyffredinol mewn perthynas â staff

Cyfeiriadau at “proper officer” yn Neddf 1972 ac mewn deddfiadau eraill

9.—(1Pan fo deddfiad yn ymwneud â gweinyddu cyd-bwyllgor corfforedig neu ag arfer ei swyddogaethau, mae unrhyw gyfeiriadau yn y deddfiad hwnnw at “swyddog” i’r cyd-bwyllgor corfforedig i’w dehongli fel cyfeiriadau at aelod o staff y cyd-bwyllgor corfforedig, gan gynnwys person sy’n cael ei drin fel aelod o staff yn rhinwedd paragraff 11(2) o’r Atodlen i bob un o’r Rheoliadau sefydlu.

(2Yn adran 270(3) o Ddeddf 1972 (ystyr “proper officer”), ar ôl “local authority” mewnosoder “, corporate joint committee”.

(3Yn adran 21(3) o Ddeddf 1989 (dehongli Rhan 1), yn y diffiniad o “proper officer”, ym mharagraff (a), ar ôl “Wales” mewnosoder “or a corporate joint committee”.

Anghymhwyso swyddogion a staff penodol a chyfyngiadau gwleidyddol arnynt

10.—(1Mae Deddf 1989 wedi ei diwygio fel a ganlyn.

(2Yn adran 1 (anghymhwyso swyddogion a staff penodol a chyfyngiadau gwleidyddol arnynt)—

(a)yn is-adran (1A)—

(i)daw’r geiriau o “holds the post” hyd at y diwedd yn baragraff (a);

(ii)ar ôl y paragraff hwnnw mewnosoder—

(b)holds a politically restricted post under a corporate joint committee.;

(b)ar ôl is-adran (1A) mewnosoder—

(1B) A person shall be disqualified from becoming or remaining a member of a corporate joint committee if that person holds a politically restricted post under any corporate joint committee or local authority in Great Britain.;

(c)ar ôl is-adran (11) mewnosoder—

(12) Subsections (5) to (8) of this section apply to a corporate joint committee as they apply to a local authority in Wales.

(3Yn adran 2 (swyddi o dan gyfyngiadau gwleidyddol)—

(a)ar ôl is-adran (1A) mewnosoder—

(1B) For the purposes of this Part the following persons are to be regarded as holding politically restricted posts under a corporate joint committee—

(a)a person appointed as the chief executive of the corporate joint committee;

(b)a person described in subsection (1)(b) to (e);

(c)a person not falling within paragraphs (a) or (b) whose post is for the time being specified by the corporate joint committee in—

(i)the list maintained in accordance with subsection (2) and any directions under section 3;

(ii)the list maintained in accordance with regulation 24(2) of the Corporate Joint Committees (General) (No. 2) (Wales) Regulations 2021.;

(b)ar ôl is-adran (10) mewnosoder—

(10A) This section, other than subsection (1), applies in relation to a corporate joint committee as it applies in relation to a local authority in Wales.

(10B) In the application of subsection (2) to a corporate joint committee the reference to section 100G(2) of the Local Government Act 1972 is to be read as a reference to regulation 24(2) of the Corporate Joint Committees (General) (No. 2) (Wales) Regulations 2021.

(10C) In the application of subsection (4) to a corporate joint committee—

(a)the reference to two months is to be read as a reference to six months, and

(b)the reference to the coming into force of this section is to be read as a reference to—

(i)the coming into force of this subsection, or

(ii)the date on which the corporate joint committee is established,

whichever is the later.

(4Yn adran 3 (rhoi a goruchwylio esemptiadau)—

(a)yn is-adran (5), ym mharagraff (b), ar ôl “Local Government Act 1972” mewnosoder “, regulation 24(2) of the Corporate Joint Committees (General) (No. 2) (Wales) Regulations 2021”;

(b)ar ôl is-adran (8) mewnosoder—

(9) In this section a reference to a local authority includes a reference to a corporate joint committee.

Dyletswydd i fabwysiadu rheolau sefydlog mewn cysylltiad â staff

11.  Yn adran 8 o Ddeddf 1989 (dyletswydd awdurdodau perthnasol i fabwysiadu rheolau sefydlog mewn cysylltiad â staff), yn is-adran (5), ar ôl paragraff (a), mewnosoder—

(aa)in relation to Wales, means a corporate joint committee;.

Atebolrwydd o ran tâl

12.—(1Yn Neddf 2011, yn Rhan 1—

(a)wrth gymhwyso Pennod 8 i gyd-bwyllgor corfforedig—

(i)yn adran 38(1), mae’r cyfeiriad at flwyddyn ariannol 2012-13 i’w ddarllen fel cyfeiriad at flwyddyn ariannol 2022-23;

(ii)yn adran 39(2), mae’r cyfeiriad at 31 Mawrth 2012 i’w ddarllen fel cyfeiriad at 31 Mawrth 2022;

(iii)yn adran 41(1), mae’r cyfeiriad at 1 Ebrill 2012 i’w ddarllen fel cyfeiriad at 1 Ebrill 2022;

(b)yn adran 42 (arfer swyddogaethau), ar ôl is-adran (2) mewnosoder—

(2A) In the case of a relevant authority which is a corporate joint committee, regulation 13 of the Corporate Joint Committees (General) (No. 2) (Wales) Regulations 2021 (arrangements for the discharge of functions) does not apply to the function of passing a resolution under this Chapter.;

(c)yn adran 43 (dehongli), ar ôl is-adran (1)(j) mewnosoder—

(k)a corporate joint committee established by regulations made under Part 5 of the Local Government and Elections (Wales) Act 2021.