2020 Rhif 1607 (Cy. 334)
Rheoliadau’r Gwasanaeth Iechyd Gwladol (Ffioedd Ymwelwyr Tramor) (Diwygio) (Cymru) (Ymadael â’r UE) 2020
Gwnaed
Gosodwyd gerbron Senedd Cymru
Coming into force in accordance with regulation 1(2) and 1(3)
Mae Gweinidogion Cymru yn gwneud y Rheoliadau hyn drwy arfer y pwerau a roddir gan adrannau 124 a 203(9) a (10) o Ddeddf y Gwasanaeth Iechyd Gwladol (Cymru) 20061.
RHAN 1Cyffredinol
Enwi, cychwyn a dehongli1
1
Enw’r Rheoliadau hyn yw Rheoliadau’r Gwasanaeth Iechyd Gwladol (Ffioedd Ymwelwyr Tramor) (Diwygio) (Cymru) (Ymadael â’r UE) 2020.
2
Ac eithrio fel y’i darperir ym mharagraff (3), daw’r Rheoliadau hyn i rym ar ddiwrnod cwblhau’r cyfnod gweithredu.
3
Daw rheoliad 9 i rym yn union cyn diwrnod cwblhau’r cyfnod gweithredu.
4
Yn y Rheoliadau hyn, ystyr “y Prif Reoliadau” yw Rheoliadau’r Gwasanaeth Iechyd Gwladol (Ffioedd Ymwelwyr Tramor) 19892.
RHAN 2Diwygio’r Prif Reoliadau
Diwygio rheoliad 12
1
Mae rheoliad 1(2) (enwi, cychwyn a dehongli) o’r Prif Reoliadau wedi ei ddiwygio fel a ganlyn.
2
Yn y lle priodol mewnosoder—
a
““the 2014 Act” means the Immigration Act 20143;”;
b
““competent institution” has the same meaning as in Regulation (EC) No 883/2004 or Regulation (EEC) No 1408/71, as the case may be;”;
c
““equivalent document” means a document which, for the purposes of a listed healthcare arrangement is treated as equivalent to an S1 healthcare certificate4;”;
d
““immigration rules” means the rules laid before Parliament under section 3(2) (general provisions for regulation and control) of the Immigration Act 19715;”;
e
““listed healthcare arrangement” has the meaning given in regulation 1(3) of the Healthcare (European Economic Area and Switzerland Arrangements) (EU Exit) Regulations 20196;”;
f
““Regulation (EC) No 883/2004” means Regulation (EC) No 883/2004 of the European Parliament and of the Council of 29 April 2004 on the coordination of social security systems as it had effect immediately before implementation period completion day7;”;
g
““Regulation (EEC) No 1408/71” means Council Regulation (EEC) No 1408/71 of 14 June 1971 on the application of social security schemes to employed persons, to self-employed persons and to members of their families moving within the Community as it had effect immediately before implementation period completion day8;”;
h
““relevant services” means accommodation, services or facilities9 which are provided, or whose provision is arranged, under the National Health Service (Wales) Act 200610 other than—
i
primary medical services provided under Part 4 (medical services);
ii
primary dental services provided under Part 5 (dental services);
iii
primary ophthalmic services provided under Part 6 (ophthalmic services); or
iv
equivalent services which are provided, or whose provision is arranged, under that Act;”.
3
Yn lle’r diffiniad o “member of the family” rhodder—
“member of the family” has the same meaning as in Regulation (EC) No 883/2004 or Regulation (EEC) No 1408/71 as the case may be;
Diwygio rheoliad 43
1
Mae rheoliad 4(1) (ymwelwyr tramor sydd wedi eu hesemptio rhag ffioedd) o’r Prif Reoliadau wedi ei ddiwygio fel a ganlyn.
2
Yn is-baragraff (l), yn lle “another” rhodder “a”.
3
Yn is-baragraff (m), ar ôl “member state” mewnosoder “or a British citizen”.
4
Yn lle is-baragraff (o) rhodder—
o
in whose case the services are provided in circumstances covered by a reciprocal agreement—
i
with a country or territory specified in Schedule 2; or
ii
with an EEA state or Switzerland where that agreement is a listed healthcare arrangement; or
5
Ar ôl is-baragraff (r) mewnosoder—
s
who—
i
is granted leave to remain in the United Kingdom under Appendix S2 Healthcare Visitor to the immigration rules, and
ii
in respect of whom a waiver to the immigration health charge applies,
except in the case of relevant services which do not form part of the planned healthcare treatment authorised by that person’s S2 healthcare certificate11.
Diwygio rheoliad 4A4
1
Mae rheoliad 4A (esemptiad rhag ffioedd yn ystod ymweliadau hirdymor gan bensiynwyr y Deyrnas Unedig) o’r Prif Reoliadau wedi ei ddiwygio fel a ganlyn.
2
Yn is-baragraff (b), yn lle “another” rhodder “a”.
3
Yn is-baragraff (c), yn lle “another” rhodder “a”.
Rheoliadau newydd 4B, 4C a 4D5
Ar ôl rheoliad 4A (esemptiad rhag ffioedd yn ystod ymweliadau hirdymor gan bensiynwyr y Deyrnas Unedig) o’r Prif Reoliadau, mewnosoder—
Overseas visitors with citizens’ rights4B
1
No charge may be made or recovered in respect of any relevant services provided to an overseas visitor who has an entitlement to the provision of those services without charge by virtue of a right arising from—
a
Title III of Part 2 of the withdrawal agreement;
b
Title III of Part 2 of the EEA EFTA separation agreement; or
c
the social security co-ordination provisions of the Swiss citizens’ rights agreement.
2
Subject to paragraphs (3) to (5) of this regulation, no charge may be made or recovered in respect of any relevant services provided to an overseas visitor who is a member of the family of another overseas visitor (“the principal overseas visitor”) if—
a
the overseas visitor is lawfully present in the United Kingdom;
b
the overseas visitor is visiting the United Kingdom with the principal overseas visitor; and
c
the principal overseas visitor is exempt from changes under paragraph (1).
3
The exemption in paragraph (2) only applies if both conditions in paragraphs (4) and (5) are satisfied.
4
The first condition is that—
a
the overseas visitor does not have a right under an agreement mentioned in paragraph (1), and
b
the reason that the overseas visitor does not have such a right is because the overseas visitor is not recognised as a member of the family (within the meaning of Article 1(i) of Regulation (EC) No 883/2004).
5
The second condition is that the relevant services provided to the overseas visitor are services that the overseas visitor would be entitled to receive without charge by virtue of a right under an agreement mentioned in paragraph (1) if the overseas visitor had such a right.
6
For the purposes of this regulation, unless otherwise provided, “member of the family” means—
a
the spouse or civil partner of an overseas visitor; or
b
a child in respect of whom an overseas visitor has parental responsibility.
7
In paragraph (1), “withdrawal agreement”, “EEA EFTA separation agreement” and “Swiss citizens’ rights agreement” have the same meanings as in section 39(1) of the European Union (Withdrawal Agreement) Act 202012.
Overseas visitors with a United Kingdom issued S1 healthcare certificate or equivalent document4C
1
No charge may be made or recovered in respect of any relevant services provided to an overseas visitor who—
a
was ordinarily resident in an EEA state or Switzerland immediately before implementation period completion day,
b
continues to be ordinarily resident in an EEA state or Switzerland on and after implementation period completion day,
c
receives a state pension paid by the United Kingdom Government, and
d
holds a S1 healthcare certificate, or an equivalent document, issued to or in respect of that person by a competent institution of the United Kingdom.
2
No charge may be made or recovered in respect of any relevant services provided to—
a
the spouse or civil partner of an overseas visitor; or
b
a child in respect of whom an overseas visitor has parental responsibility,
if that overseas visitor is exempt from charges under paragraph (1).
Persons who make late applications under Appendix EU to the immigration rules4D
1
Subject to paragraph (4), no charge may be made or recovered in respect of relevant services provided to an overseas visitor to whom paragraph (2) or (3) applies during the period which begins on the date on which the application mentioned in paragraph (2)(b) or (3)(b), as the case may be, is made and which ends on the date on which that application is finally determined under Appendix EU to the immigration rules.
2
This paragraph applies to a person who is an overseas visitor by virtue of section 39 of the 2014 Act who—
a
is eligible to apply for leave to enter or remain in the United Kingdom under Appendix EU to the immigration rules, and
b
makes a valid application for leave to enter or remain in the United Kingdom under that Appendix to those rules after the application deadline.
3
This paragraph applies to a person who is an overseas visitor by virtue of section 39 of the 2014 Act who—
a
was granted limited leave to enter or remain in the United Kingdom under Appendix EU to the immigration rules, and
b
after the expiry of that limited leave to enter or remain, makes a valid application for indefinite leave to enter or remain in the United Kingdom under Appendix EU to the immigration rules.
4
Where it is determined under Appendix EU to the immigration rules not to grant leave to enter or remain in the United Kingdom to a person pursuant to an application mentioned in paragraph (2)(b) or (3)(b), as the case may be, a Local Health Board or NHS trust must make and recover charges for any relevant services provided to that person during the period specified in paragraph (1).
5
Where a person is granted leave to enter or remain in the United Kingdom pursuant to an application mentioned in paragraph (2)(b) or (3)(b)—
a
if the Local Health Board or NHS trust has made charges for relevant services provided during the period specified in paragraph (1), it must not recover those charges;
b
if the Local Health Board or NHS trust has made and recovered charges for relevant services provided during the period specified in paragraph (1), it must repay any sum paid in respect of those charges in accordance with regulation 8.
6
In paragraph (2), “application deadline” has the meaning given in regulation 2 of the Citizens’ Rights (Application Deadline and Temporary Protection) (EU Exit) Regulations 202013.
Diwygio rheoliad 56
Yn rheoliad 5(a) (esemptiad rhag ffioedd am driniaeth y cododd yr angen amdani yn ystod yr ymweliad) o’r Prif Reoliadau, ar ôl “a national of a member state,” mewnosoder “a British citizen,”.
Rheoliad newydd 5A7
Ar ôl rheoliad 5 (esemptiad rhag ffioedd am driniaeth y cododd yr angen amdani yn ystod yr ymweliad) o’r Prif Reoliadau mewnosoder—
EU Exit: transitional arrangements5A
Where an overseas visitor who is ordinarily resident in an EEA state or Switzerland has—
a
before implementation period completion day received relevant services from a Local Health Board or NHS trust, or
b
on or after implementation period completion day received relevant services from a Local Health Board or NHS trust as part of a course of treatment which commenced before implementation period completion day,
the charges payable in respect of those services must be calculated in the same way as provided for by regulation 13(1) of the National Health Service (Cross-Border Healthcare) Regulations 201314.
Diwygio Atodlen 28
1
Mae Atodlen 2 (gwledydd neu diriogaethau y mae’r Deyrnas Unedig wedi ymrwymo i gytundeb cilyddol mewn cysylltiad â hwy) i’r Prif Reoliadau wedi ei diwygio fel a ganlyn.
2
Yn y lle priodol mewnosoder—
a
“Bosnia and Herzegovina”;
b
“Faroe Islands”;
c
“Kosovo”;
d
“Liechtenstein”;
e
“Montenegro”;
f
“North Macedonia”; ac
g
“Serbia”.
3
Hepgorer—
a
“Barbados”;
b
“Iceland”;
c
“Russian Federation”;
d
“the Union of Soviet Socialist Republics except the States of Estonia, Latvia, Lithuania and the Russian Federation”; ac
e
“Yugoslavia”.
RHAN 3Dirymu Rheoliadau’r Gwasanaeth Iechyd Gwladol (Ffioedd Ymwelwyr Tramor) (Diwygio) (Cymru) (Ymadael â’r UE) 2019
Dirymu Rheoliadau’r Gwasanaeth Iechyd Gwladol (Ffioedd Ymwelwyr Tramor) (Diwygio) (Cymru) (Ymadael â’r UE) 20199
Mae Rheoliadau’r Gwasanaeth Iechyd Gwladol (Ffioedd Ymwelwyr Tramor) (Diwygio) (Cymru) (Ymadael â’r UE) 201915 wedi eu dirymu.
(Nid ywʼr nodyn hwn yn rhan oʼr Rheoliadau)