Search Legislation

Gorchymyn Cynlluniau Pensiwn a Chynllun Digolledu’r Diffoddwyr Tân (Cymru) (Diwygio) 2018

 Help about what version

What Version

 Help about opening options

Opening Options

Statws

This is the original version (as it was originally made). Dim ond ar ei ffurf wreiddiol y mae’r eitem hon o ddeddfwriaeth ar gael ar hyn o bryd.

Enwi a chychwyn

1.—(1Enw’r Gorchymyn hwn yw Gorchymyn Cynlluniau Pensiwn a Chynllun Digolledu’r Diffoddwyr Tân (Cymru) (Diwygio) 2018 a daw i rym ar 1 Mehefin 2018.

(2Mae’r diwygiadau a wneir gan—

(a)erthygl 2(2), (3), (4)(a) a (5); a

(b)erthyglau 3(8) a 4;

yn cael effaith o 1 Ebrill 2015.

(3Mae’r diwygiadau a wneir gan erthygl 3(2) i (7) a (9) yn cael effaith o 6 Ebrill 2006.

(4Mae’r diwygiadau a wneir gan erthygl 2(4)(b) yn cael effaith o 1 Rhagfyr 2006.

(5Mae’r diwygiad a wneir gan erthygl 5 yn cael effaith o 31 Rhagfyr 2016(1).

Diwygio Gorchymyn Cynllun Pensiwn y Dynion Tân 1992

2.—(1Mae Atodlen 2 i Orchymyn Cynllun Pensiwn y Dynion Tân 1992(2) (lle y mae Cynllun Pensiwn y Dynion Tân (Cymru) wedi ei nodi), wedi ei diwygio fel a ganlyn.

(2Yn Rhan B (dyfarndaliadau personol)—

(a)yn rheol B1A(3)(3) (pensiwn gwasanaeth parhaus)—

(i)yn is-baragraff (a), yn lle “paragraph (1)(a)” rhodder “paragraph (1)(b)”; a

(ii)yn lle is-baragraff (b) rhodder—

(b)paragraph (1) of this rule applies as if the age ascertained under sub-paragraph (a) were substituted for “normal pension age”.;

(b)yn rheol B2A(4) (pensiwn parhaus), yn lle “rule B1A(3)(i)” rhodder “rule B1A(3)(a)”;

(c)yn rheol B5A(4B)(a)(5) (yr hawlogaeth i gael dau bensiwn), yn lle “” rhodder “”;

(d)yn rheol B5D(1A)(6) (budd pensiwn ychwanegol: darpariaethau atodol), yn lle “paragraph (3)(i)” rhodder “paragraph (3)(a)”.

(3Yn Rhan C (dyfarndaliadau yn sgil marwolaeth – priodau), yn rheol C9 (effaith ailbriodi)—

(a)ym mharagraff (1), yn lle “A person” rhodder “Subject to paragraphs (3) to (6), a person”;

(b)ym mharagraff (2), yn lle “Where a person” rhodder “Subject to paragraphs (3) to (6), where a person”; ac

(c)ar ôl paragraff (2) mewnosoder—

(3) Paragraphs (1) and (2) do not apply in relation to a person (“P”) who is entitled to a pension or gratuity under this Part, where—

(a)P is either—

(i)entitled to a pension under rule C1 (spouse’s ordinary pension), rule C4 (spouse’s accrued pension), rule C5 (limitation on award to spouse or civil partner by reference to date of marriage or formation of partnership), rule C6 (spouse or civil partner’s requisite benefit and temporary pension) or rule C8 (limitation where spouses living apart); or

(ii)receiving a gratuity under rule C8(7); and

(b)the deceased spouse or civil partner of P (“D”) died as a result of an injury—

(i)received in the exercise of D’s duties as a firefighter; or

(ii)sustained while on a journey necessary to enable D to report for duty or return home after duty.

(4) Where P’s entitlement to a pension or any part of a gratuity under this Part was removed by virtue of paragraph (1) or (2) prior to 1 April 2015 and the conditions in paragraph (3) were satisfied in relation to P, entitlement to the pension or part of gratuity is reinstated with effect from 1 April 2015 and the pension or part of gratuity becomes payable as from that date.

(5) Nothing in paragraph (4) requires the making of any payment where the person to whom the payment would otherwise have been made has died prior to 1 April 2015.

(6) Where a payment is required to be made under paragraph (4) in respect of a person who has died between 1 April 2015 and 1 June 2018, the amount due must be paid to that person’s personal representatives.

(4Yn Rhan G (tâl pensiynadwy a chyfraniadau)—

(a)yn rheol G1 (tâl pensiynadwy a thâl pensiynadwy cyfartalog)—

(i)ym mharagraffau (10) ac (11)(7), yn lle “paragraph 34 of Schedule 2” rhodder “paragraph 33 of Schedule 2”;

(ii)ym mharagraff (11), yn lle “paragraph 34(4) of Schedule 2” rhodder “paragraph 33(4) of Schedule 2”;

(iii)ym mharagraff (13), yn lle “paragraph 34(3) of Schedule 2” rhodder “paragraph 33(3) of Schedule 2”; a

(b)yn rheol G2 (cyfraniadau pensiwn)—

(i)ym mharagraff (1), yn lle “paragraph (1B)”(8) rhodder “paragraphs (1B) to (1D)”;

(ii)ar ôl paragraff (1B) mewnosoder—

(1C) A firefighter who is—

(a)below the age of 50 and has reckoned 30 years’ pensionable service; and

(b)entitled to be credited with additional pension benefit under rule B5B or B5C,

until the firefighter attains the age of 50, pays pensions contributions to the fire and rescue authority only in relation to that additional pension benefit.

(1D) Contributions payable under paragraph (1C) are payable—

(a)at the rate of 11% in the period starting on 1 December 2006 and ending on 31 March 2012; and

(b)on and after 1 April 2012 at the rate specified in the Table in paragraph 3 of Part A1 of Schedule 8.; a

(iii)yn lle paragraff (4) rhodder—

(4) The annual contribution is such percentage of the authority’s estimate of the aggregate of the pensionable pay, for the year in respect of which the contribution is made, of those firefighters employed by the authority who are—

(a)required by paragraph (1) to make pensions contributions in that year; and

(b)below the age of 50 and have reckoned 30 years’ pensionable service,

as shall have been notified to them for that year by the Secretary of State.

(5Yn Rhan 2A(9) (pensiwn gwasanaeth parhaus) o Atodlen 2 (dyfarndaliadau personol) yn lle “40 years”, lle y mae’r geiriau’n digwydd am y tro cyntaf, rhodder “30 years”.

Diwygio Gorchymyn Cynllun Pensiwn y Diffoddwyr Tân (Cymru) 2007

3.—(1Mae Atodlen 1 i Orchymyn Cynllun Pensiwn y Diffoddwyr Tân (Cymru) 2007(10) wedi ei diwygio fel a ganlyn.

(2Yn y Tabl Cynnwys, ym mhenawdau Pennod 1 o Ran 4 a rheolau 1 a 5 o’r Bennod honno, yn lle “phartneriaid enwebedig” rhodder “phartneriaid sy’n cyd-fyw”.

(3Yn Rhan 1 (enwi a dehongli), yn rheol 2(1) (dehongli)—

(a)yn y diffiniad o “plentyn”, ym mharagraff (a)(iii), yn lle “bartner enwebedig” rhodder “bartner sy’n cyd-fyw”;

(b)hepgorer y diffiniad o “partner enwebedig”; ac

(c)yn y man priodol mewnosoder—

mae i “partner sy’n cyd-fyw” (“cohabiting partner”) yr ystyr a roddir gan reol 1(6) o Ran 2;.

(4Yn Rhan 2 (aelodaeth o’r cynllun, diweddu ac ymddeol), yn rheol 1 (aelodaeth o’r cynllun)—

(a)ym mharagraff (5)(b), yn lle “bartner enwebedig” rhodder “bartner sy’n cyd-fyw”;

(b)yn lle paragraff (6) rhodder—

(6) At ddibenion paragraff (5), partner sy’n cyd-fyw i aelod-ddiffoddwr tân, aelod gohiriedig neu aelod-bensiynwr (y cyfeirir ato yn y paragraff hwn fel “yr aelod o’r cynllun”) yw person—

(a)sy’n byw gyda’r aelod o’r cynllun fel pe bai’r person hwnnw a’r aelod o’r cynllun yn briodau neu’n bartneriaid sifil; a

(b)ar y dyddiad y mae’r cwestiwn o statws y partner sy’n cyd-fyw mewn perthynas â’r aelod o’r cynllun i fod i gael ei ystyried—

(i)nad yw’n briod nac yn bartner sifil i unrhyw berson,

(ii)a allai ymrwymo i briodas neu bartneriaeth sifil â’r aelod o’r cynllun o dan gyfraith Cymru a Lloegr,

(iii)sy’n dibynnu’n ariannol ar yr aelod o’r cynllun, neu sydd, gyda’r aelod o’r cynllun, yn dibynnu’n ariannol ar ei gilydd, a

(iv)sydd mewn perthynas hirdymor â’r aelod o’r cynllun.;

(c)hepgorer paragraff (7)(b);

(d)hepgorer paragraffau (8) a (9).

(5Yn Rhan 3 (dyfarndaliadau personol), yn rheol 11(2)(a) (dyrannu pensiwn), yn lle “bartner enwebedig” rhodder “bartner sy’n cyd-fyw”.

(6Ym Mhennod 1 o Ran 4 (pensiynau goroeswyr)—

(a)ym mhennawd y Bennod ac ym mhennawd rheol 1, yn lle “phartneriaid enwebedig” rhodder “phartneriaid sy’n cyd-fyw”;

(b)yn rheol 1, yn y geiriau sy’n cau paragraff (1), yn lle “bartner enwebedig” rhodder “bartner sy’n cyd-fyw”;

(c)ym mhennawd rheol 5, yn lle “phartneriaid enwebedig” rhodder “phartneriaid sy’n cyd-fyw”.

(7Yn Rhan 7 (personau wrth gefn), yn rheol 3 (dyfarndaliadau yn sgil marwolaeth neu anabledd parhaol), yn y geiriau sy’n cau paragraff (3), yn lle “bartner enwebedig” rhodder “bartner sy’n cyd-fyw”.

(8Yn Rhan 11 (tâl pensiynadwy, cyfraniadau pensiwn a phrynu gwasanaeth ychwanegol)—

(a)yn rheol 1 (tâl pensiynadwy)—

(i)ym mharagraffau (7) ac (8), yn lle “baragraff 33 o Atodlen 2” rhodder “baragraff 32 o Atodlen 2”;

(ii)ym mharagraff (8), yn lle “pharagraff 33(4) o Atodlen 2” rhodder “pharagraff 32(4) o Atodlen 2”; a

(iii)ym mharagraff (9), yn lle “paragraff 33(3) o Atodlen 2” rhodder “paragraff 32(3) o Atodlen 2”;

(b)yn rheol 2 (tâl pensiynadwy terfynol), ym mharagraff (2A)(b), yn lle “paragraff 33(4) o Atodlen 2” rhodder “paragraff 32(4) o Atodlen 2”.

(9Yn Rhan 15, hepgorer rheolau 5(3) a 6(3).

Diwygio Gorchymyn Cynllun Digolledu’r Diffoddwyr Tân (Cymru) 2007

4.—(1Mae Gorchymyn Cynllun Digolledu’r Diffoddwyr Tân (Cymru) 2007(11) wedi ei ddiwygio fel a ganlyn.

(2Yn erthygl 4 (darpariaeth drosiannol: penderfyniadau a dyfarniadau a wnaed cyn 1 Ebrill 2006)—

(a)ym mharagraff (1), ar ôl “disablement” mewnosoder “or death”;

(b)ym mharagraff (2), ar ôl “1 April 2006,” mewnosoder “subject to the amendments made by paragraphs (3) and (4)”; ac

(c)ar ôl paragraff (2) mewnosoder—

(3) Omit rule C9 (effect of a new relationship).

(4) Where entitlement to a pension or any part of a gratuity under this Part was removed by virtue of rule C9 prior to 1 April 2015, entitlement to the pension or part of gratuity is reinstated with effect from 1 April 2015 and the pension or part of gratuity becomes payable as from that date.

(5) Nothing in paragraph (4) requires the making of any payment where the person to whom the payment would otherwise have been made has died prior to 1 April 2015.

(6) Where a payment is required to be made under paragraph (4) in respect of a person who has died between 1 April 2015 and 1 June 2018, the amount due must be paid to that person’s personal representatives.

(3Yn Atodlen 1, yn Rhan 3 (dyfarndaliadau yn sgil marwolaeth: priodau a phartneriaid sifil)—

(a)hepgorer rheol 5 (effaith perthynas newydd); a

(b)ar ôl rheol 5, mewnosoder—

Reinstatement of entitlement to pension and gratuity

5A.(1) The revocation of rule 5 of this Part by the Firefighters’ Pension Schemes and Compensation Scheme (Wales) (Amendment) Order 2018 has the effect of reinstating entitlement to a pension or any part of a gratuity under this Part which was removed by virtue of paragraph (1) or (2) prior to 1 April 2015, with effect from and payable as from that date.

(2) Nothing in paragraph (1) requires the making of any payment where the person to whom the payment would otherwise have been made has died prior to 1 April 2015.

(3) Where a payment is required to be made under paragraph (1) in respect of a person who has died between 1 April 2015 and 1 June 2018, the amount due must be paid to that person’s personal representatives.

Diwygio Gorchymyn Cynllun Pensiwn y Dynion Tân (Cymru) (Diwygio a Darpariaethau Trosiannol) 2016

5.  Yn y disgrifiad o “A” ym mharagraff (3) o erthygl 3 (darpariaeth drosiannol) o Orchymyn Cynllun Pensiwn y Dynion Tân (Cymru) (Diwygio a Darpariaethau Trosiannol 2016(12), ar ôl “cyfraniad”, y tro cyntaf y mae’n ymddangos, mewnosoder “(heb gynnwys unrhyw gyfraniad mewn perthynas â budd pensiwn ychwanegol)”.

Alun Davies

Ysgrifennydd y Cabinet dros Lywodraeth Leol a Gwasanaethau Cyhoeddus, un o Weinidogion Cymru

9 Mai 2018

Back to top

Options/Help

Print Options

Close

Legislation is available in different versions:

Latest Available (revised):The latest available updated version of the legislation incorporating changes made by subsequent legislation and applied by our editorial team. Changes we have not yet applied to the text, can be found in the ‘Changes to Legislation’ area. The revised version is currently only available in English.

Original (As Enacted or Made) - English: The original English language version of the legislation as it stood when it was enacted or made. No changes have been applied to the text.

Original (As Enacted or Made) - Welsh:The original Welsh language version of the legislation as it stood when it was enacted or made. No changes have been applied to the text.

Close

Opening Options

Different options to open legislation in order to view more content on screen at once

Close

More Resources

Access essential accompanying documents and information for this legislation item from this tab. Dependent on the legislation item being viewed this may include:

  • the original print PDF of the as enacted version that was used for the print copy
  • lists of changes made by and/or affecting this legislation item
  • confers power and blanket amendment details
  • all formats of all associated documents
  • correction slips
  • links to related legislation and further information resources
Close

More Resources

Use this menu to access essential accompanying documents and information for this legislation item. Dependent on the legislation item being viewed this may include:

  • the original print PDF of the as made version that was used for the print copy
  • correction slips

Click 'View More' or select 'More Resources' tab for additional information including:

  • lists of changes made by and/or affecting this legislation item
  • confers power and blanket amendment details
  • all formats of all associated documents
  • links to related legislation and further information resources