[1.] Interpretation of terms in this Act.U.K.

The following words and expressions in this Act shall have the meanings hereby assigned to them, unless there be something in the subject or context repugnant to such construction; (that is to say,) the expression “judicial factor” or “factor” shall mean [F1factor loco tutoris], factor loco absentis, [F2and curator bonis]; F3. . . [F2the word “tutor” shall mean any person who after the passing of this Act shall be served tutor of law [F1to any pupil], or be appointed tutor-dative to any [F1pupil or][F4person suffering from mental disorder within the meaning of the Mental Health (Scotland) Act, 1960] the word “curator” shall mean any person who after the passing of this Act shall be served as curator to any [F4person suffering from mental disorder within the meaning of the M1Mental Health (Scotland) Act, 1960]]; the word “accountant” shall mean the accountant of the Court of Session, to be appointed under the authority of this Act; the expression “lord ordinary” shall mean the lord ordinary of the Court of Session discharging the duties of junior lord ordinary in time of session, and the lord ordinary on the bills in the time of vacation; the expression “Court of Session” or “court” shall, excepting as to the power of passing acts of sederunt mean either division of the Court of Session; the word “estate” shall include all property and funds, and all rights heritable and moveable; the word “lands” shall include all heritable subjects; words used in the singular number shall be held to include several persons or things; and words importing the masculine gender shall extend and be applied to females as well as males.

Textual Amendments

F2Words in s. 1 repealed (S.) (1.4.2002) by 2000 asp 4, s. 88(3), Sch. 6; S.S.I. 2001/81, art. 3, Sch. 2

Marginal Citations