xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom" xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"

Commission Regulation (EC) No 1831/96

of 23 September 1996

opening and providing for the administration of Community tariff quotas bound under GATT for certain fruit and vegetables and processed fruit and vegetable products from 1996

THE COMMISSION OF THE EUROPEAN COMMUNITIES,

Having regard to the Treaty establishing the European Community,

Having regard to Council Regulation (EC) No 1095/96 of 18 June 1996 on the implementation of the concessions set out in list CXL drawn up at the conclusion of negotiations under GATT Article XXIV:6(1), and in particular Article 1(1) thereof,

Having regard to Council Regulation (EEC) No 1035/72 of 18 May 1972 on the common organization of the market in fruit and vegetables(2), as last amended by Commission Regulation (EC) No 1363/95(3), and in particular Article 25(1) thereof,

Having regard to Council Regulation (EEC) No 426/86 of 24 February 1986 on the common organization of the market in products processed from fruit and vegetables(4), as last amended by Commission Regulation (EC) No 2314/95(5), and in particular Article 12(1) thereof,

Having regard to Council Regulation (EC) No 3093/95 of 22 December 1995 laying down the rates of duty to be applied by the Community resulting from negotiations under GATT Article XXIV:6 consequent upon the accession of Austria, Finland and Sweden to the European Union(6), and in particular Article 5 thereof,

Whereas the Community has undertaken in the context of the World Trade Organization to open on certain terms reduced-duty Community tariff quotas for some fruits and vegetables and processed fruit and vegetable products;

Whereas under its international obligations it falls to the Community to open Community tariff quotas for the products listed in the Annexes to this Regulation; whereas continuous equal access to these quotas should be afforded to all Community importers and the quota rates specified should apply uninterruptedly to all imports of the products in question into all Member States until the quotas are exhausted; whereas this need not prevent authorization being granted to the Member States, in the interests of efficient common management of the quotas, to draw from them quantities corresponding to actual imports; whereas this way of working requires close cooperation between Member States and the Commission, which must be able to monitor the state of exhaustion of the quotas and inform the Member States accordingly,

Whereas the tariff quotas provided for in the above-mentioned agreements are to be opened from 1996; whereas it is also necessary to lay down certain specific qualifying requirements for the tariff quota benefits specified in the Annexes to this Regulation;

Whereas, by Regulation (EC) No 858/96(7), the Commission opened part of the Community tariff quotas bound under GATT; whereas, for the sake of clarity and simplification, all the tariff quotas for fruit and vegetables and processed fruit and vegetable products should be grouped together in this Regulation; whereas Regulation (EC) No 858/96 should therefore be repealed;

Whereas the Management Committees for Fresh Fruit and Vegetables and for Products Processed from Fruit and Vegetables have not delivered an opinion within the time limit set by their chairmen,

HAS ADOPTED THIS REGULATION:

Article 1U.K.

1.Tariff reductions on the products listed in the Annexes to this Regulation shall be granted annually by means of Community tariff quotas open for the periods specified in the Annexes.

2.The following customs duties shall apply to the tariff quotas referred to in paragraph 1:

3.Entry under the tariff quotas specified in Annex II shall require presentation in support of the declaration of entry for free circulation of a certificate of authenticity in accordance with one of the specimens in Annex IIa, issued by the competent authorities of the country of origin as indicated in Annex IIb, stating that the products possess the specific characteristics indicated in Annex II.

However, in the case of concentrated orange juice, presentation of a certificate of authenticity may be replaced by presentation to the Commission before importation of a general attestation from the competent authority of the country of origin stating that concentrated orange juice produced therein contains no blood orange juice. The Commission shall then inform Member States so that they can advise their customs services. This information shall also be published in the C series of the Official Journal of the European Communities.

Article 2U.K.

1.The Commission shall take all administrative action it deems advisable for efficient management of the quotas referred to in Article 1.

2.When an importer presents in a Member State a declaration of entry for free circulation including an application for the benefit of the tariff quota for a product covered by this Regulation the Member State shall, if the declaration has been accepted by the customs authorities, notify the Commission of its wish to draw the amount it needs from the quota volume.

Applications to draw showing the date of acceptance of declarations shall be sent to the Commission without delay.

Drawings shall be granted by the Commission in order of date of acceptance of declarations of entry for free circulation by the Member States' customs authorities provided that the available balance permits.

3.If a Member State does not use the quantities drawn it shall return them to the quota balance as soon as possible.

4.If the quantities applied for are greater than the quota balance, allocation shall be made pro rata to applications. Member States shall be informed of the drawings made.

Article 3U.K.

Member States and the Commission shall cooperate closely to ensure that this Regulation is respected.

Article 4U.K.

Member States shall ensure that importers have continuous and equal access to the tariff quotas as long as balances permit.

Article 5U.K.

Regulation (EC) No 858/96 is hereby repealed.

Article 6U.K.

This Regulation shall enter into force on the day of its publication in the Official Journal of the European Communities.

It shall apply with effect from 1 January 1996.

This Regulation shall be binding in its entirety and directly applicable in all Member States.

[F1ANNEX I U.K.

a

The goods descriptions in this Annex are those appearing in the Combined Nomenclature ( OJ L 286, 28.10.2005, p. 1 ), supplemented where necessary by a TARIC code.]

Order No CN code TARIC subheading Description a Quota period Quota volume (tonnes) Duty rate (%)
09.0055 0701 90 50 Potatoes, fresh or chilled 1 January to 15 May 4 295 3
09.0056 0706 10 00 Carrots and turnips, fresh or chilled 1 January to 31 December 1 244 7
09.0057 0709 60 10 Sweet peppers 1 January to 31 December 500 1,5
09.0035 0712 20 00 Dried onions, whole, cut, sliced, broken or in powder, but not further prepared 1 January to 31 December 12 000 10
09.0041

0802 11 90

0802 12 90

Almonds, fresh or dried, whether or not shelled, other than bitter 1 January to 31 December 90 000 2
09.0039 0805 50 10 Lemons ( Citrus limon, Citrus limonum ) 15 January to 14 June 10 000 6
09.0058 0809 10 00 Apricots, fresh 1 August to 31 May 500 10
09.0092

2008 20 11

2008 20 19

2008 20 31

2008 20 39

2008 20 71

2008 30 11

2008 30 19

2008 30 31

2008 30 39

2008 30 79

2008 40 11

2008 40 19

2008 40 21

2008 40 29

2008 40 31

2008 40 39

2008 50 11

2008 50 19

2008 50 31

2008 50 39

2008 50 51

2008 50 59

2008 50 71

2008 60 11

2008 60 19

2008 60 31

2008 60 39

2008 60 60

2008 70 11

2008 70 19

2008 70 31

2008 70 39

2008 70 51

2008 70 59

2008 80 11

2008 80 19

2008 80 31

2008 80 39

2008 80 70

Preserved pineapples, citrus fruit, pears, apricots, cherries, peaches and strawberries 1 January to 31 December 2 838 20
09.0093

2009 11 11

2009 11 19

2009 19 11

2009 19 19

2009 29 11

2009 29 19

2009 39 11

2009 39 19

2009 49 11

2009 49 19

2009 79 11

2009 79 19

2009 80 11

2009 80 19

[F22009 80 34]

2009 80 35

2009 80 36

2009 80 38

2009 90 11

2009 90 19

2009 90 21

2009 90 29

Fruit juices 1 January to 31 December 7 044 20

[F1ANNEX II U.K.

a

The goods descriptions in this Annex are those appearing in the Combined Nomenclature ( OJ L 286, 28.10.2005 ), supplemented where necessary by a TARIC code.

For the purposes of this Annex:

(a)

high quality sweet oranges shall mean oranges similar in variety characteristics, ripe, firm and of good shape, of at least good colour, of flexible unrotted structure, and without unhealed cracks in the skin, hard or dry skin, exanthemata, growth tears, contusions (except as caused by normal handling and packaging), damage caused by dryness or humidity, broad or emergent hispids, folds, scars, oil stains, scales, sun marks, dirt or other foreign matter, disease, insects or damage caused by machinery, movement or otherwise; a maximum of 15 % of the fruit in each consignment may not meet this specification, this percentage including at most 5 % of defects amounting to serious damage, and the latter percentage including at most 0,5 % rot;

(b)

citrus hybrids known as minneolas  shall mean citrus hybrids of the Minneola variety ( Citrus paradisi Macf. CV Duncan and Citrus reticulate blanca CV Dancy);

(c)

Frozen concentrated orange juice, of a Brix value not exceeding 50 shall mean orange juice with a density of no more than 1,229 grams per cubic centimetre at 20°C.]

Order No. CN code TARIC subheading Description a Quota period Quota volume (tonnes) Duty rate (%)
09.0025

0805 10 20 11

0805 10 20 92

0805 10 20 96

High quality sweet oranges, fresh 1 February to 30 April 20 000 10
09.0027

0805 20 90 05

0805 20 90 91

Citrus hybrids known as minneolas 1 February to 30 April 15 000 2
09.0033

2009 11 99 11

2009 11 99 19

Frozen concentrated orange juice, without added sugar, of a Brix value not exceeding 50, in containers of two litres or less, containing no blood orange juice 1 January to 31 December 1 500 13

ANEXO IIaBILAG IIaANHANG IIaΠΑΡΑΡΤΗΜΑ IIa — ANNEX IIa — ANNEXE IIaALLEGATO IIaBIJLAGE IIaANEXO IIaLIITE IIaBILAGA IIa

MODELOS DE CERTIFICADO MODELLER TIL CERTIFIKAT MUSTER DER BESCHEINIGUNGEN ΥΠΟΔΕΙΓΜΑ ΠΙΣΤΟΠΟΙΗΤΙΚΟΥ MODEL CERTIFICATES MODÈLES DE CERTIFICAT MODELLI DI CERTIFICATO MODELLEN VAN CERTIFICAAT MODELOS DE CERTIFICADO TODISTUSMALLEJA FÖRLAGOR TILL INTYG

ANEXO IIbBILAG IIbANHANG IIbΠΑΡΑΡΤΗΜΑ IIβ — ANNEX IIb — ANNEXE IIbALLEGATO IIbBIJLAGE IIbANEXO IIbLIITE IIbBILAGA IIb

Pais de origenOprindelseslandUrsprungslandΧώρα καταγωγήςCountry of originPays d'originePaesi di origineLand van oorsprongPaís de origemAlkuperämaaUrsprungslandAutoridad competenteKompetent myndighedZuständige BehördeΑρμόδια υπηρεσίαCompetent authorityAutorité compétenteAutorità competenteBevoegde autoriteitAutoridade competenteToimivaltainen viranomainenBehörig myndighet
1. Para los 3 contingentes — For de 3 kontingenter — Für die 3 Kontingente — Για τις 3 ποσοστώσεις — For the 3 quotas — Pour les 3 contingents — Per i 3 contingenti — Voor de 3 contingenten — Para os 3 contingentes — Kolmelle kiintiölle — För de 3 kvoterna

Estados Unidos

USA

USA

ΗΠΑ

USA

États-Unis d'Amérique

Stati Uniti

Verenigde Staten

Estados Unidos da América

Yhdysvallat

Förenta staterna

United States Department of Agriculture

Cuba

Cuba

Kuba

Κούβα

Cuba

Cuba

Cuba

Cuba

Cuba

Kuuba

Cuba

Ministère de l'agriculture

Argentina

Argentina

Argentinien

Αργεντινή

Argentina

Argentine

Argentina

Argentinië

Argentina

Argentiina

Argentina

Dirección Nacional de Producción y Comercialización de la Secretaría de Agriculrura, Ganadería y Pesca

Colombia

Colombia

Kolumbien

Κολομβία

Colombia

Colombia

Colombie

Colombia

Colombia

Kolumbia

Colombia

Corporación Colombia International
2. Únicamente para los híbridos de agrios conocidos por el nombre de «Minneolas» — Udelukkende til krydsninger af citrusfrugter, benævnt «Minneolas» — Nur für Kreuzungen von Zitrusfrüchten, bekannt unter dem Namen «Minneolas» — Μόνο για τα υβρίδια εσπεριδοειδών γνωστά με την ονομασία «Minneolas» — Only for citrus fruit known as «Minneolas» — Uniquement pour les hybrides d'agrumes connus sous le nom de «Minneolas» — Solo per ibridi d'agrumi conosciuti sotto il nome di «Minneolas» — Uitsluitend voor kruisingen van citrusvruchten die bekend staan als «minneola's» — Somente para os citrinos hfbridos conhecidos pelo nome de «Minneolas» — Ainoastaan Minneolas-sitrushedelmille — Endast for citrusfrukter benämnda «Minneolas»

Israel

Israel

Israel

Ισραήλ

Israel

Israel

Israele

Israël

Israel

Israel

Israel

Ministry of Agriculture, Department of Plant Protection and Inspection

Chipre

Cypern

Zypern

Κύπρος

Cyprus

Chypre

Cipro

Cyprus

Chipre

Kypros

Cypern

Ministry of Commerce and Industry Produce Inspection Service

[F1ANNEX III

a

The goods descriptions in this Annex are those appearing in the Combined Nomenclature ( OJ L 286, 28.10.2005, p. 1 ), supplemented where necessary by a TARIC code.]

Order No CN code TARIC subheading Description a Quota period Quota volume (tonnes) Duty rate (%)
09.0094 0702 00 00 Tomatoes, fresh or chilled 15 May to 31 October 472 12
09.0059 0707 00 05 Cucumbers, fresh or chilled 1 November to 15 May 1 134 2,5
09.0060

0806 10 10 91

0806 10 10 99

Table grapes, fresh 21 July to 31 October 1 500 9
09.0061

0808 10 80 10

0808 10 80 90

Apples, fresh, other than cider apples 1 April to 31 July [F3696] 0
09.0062 0808 20 50 Pears, fresh, other than perry pears 1 August to 31 December 1 000 5
09.0063 0809 10 00 Apricots, fresh 1 June to 31 July 2 500 10
09.0040 0809 20 95 Fresh (sweet) cherries 21 May to 15 July 800 4