Chwilio Deddfwriaeth

The Blaenau Gwent (Communities) Order 2010

Pa Fersiwn

 Help about what version

Dewisiadau Agor

 Help about opening options

Status:

This is the original version (as it was originally made). This item of legislation is currently only available in its original format.

Title and commencement

1.—(1) The title of this Order is The Blaenau Gwent (Communities) Order 2010.

(2) For any purpose set out in regulation 4(1) of the Regulations this Order comes into operation on 1 June 2010.

(3) For the purposes of calculating any council tax payable in respect of a dwelling in an area which under this Order is transferred from one community to another, the transfer is to be regarded as taking place on 1 April 2011.

(4) For all other purposes this Order comes into force on 1 December 2010, which is the appointed day for the purposes of the Regulations.

Interpretation

2.  In this Order—

  • “existing” (“presennol”), in relation to a local government or electoral area, means that area as it exists immediately before the appointed day;

  • “Map A” (“Map A”), “Map B” (“Map B”), “Map C” (“Map C”), “Map D” (“Map D”), “Map E” (“Map E”), “Map F” (“Map F”), “Map G” (“Map G”), “Map H” (“Map H”), “Map I” (“Map I”), “Map J” (“Map J”), “Map K” (“Map K”) and “Map L” (“Map L”) mean respectively the maps marked A, B, C, D, E, F, G, H, I, J, K and L of the Blaenau Gwent (Communities) Order 2010 and deposited in accordance with regulation 5 of the Regulations;

  • “new” (“newydd”), in relation to a local government or electoral area, means that area as established by this Order;

  • “the Regulations” (“y Rheoliadau”) means the Local Government Area Changes Regulations 1976(1);

  • any reference to a community or an electoral division is a reference to respectively a community or an electoral division of the County Borough of Blaenau Gwent; and

  • where a boundary shown on a map as running along a road, railway line, footway, watercourse or similar geographical feature it is to be treated as running along the centre line of the feature.

Abertillery and Nantyglo and Blaina – change to community areas and consequential change to electoral division

3.  The part of the community of Nantyglo and Blaina shown hatched on Map A—

(a)is transferred to the community of Abertillery;

(b)forms part of the Cwmtillery ward of the community of Abertillery; and

(c)forms part of the electoral division of Cwmtillery.

Abolition of Beaufort community and creation of new communities – Badminton, Beaufort and Rassau

4.—(1) The existing community of Beaufort is abolished.

(2) There are constituted three new communities named Badminton, Beaufort and Rassau.

(3) The area shown hatched on Map B—

(a)is transferred to the new community of Beaufort; and

(b)forms part of the electoral division of Beaufort.

(4) The part of the electoral division of Beaufort shown hatched on Map C forms part of the electoral division of Badminton.

(5) The part of the electoral division of Badminton shown cross-hatched on Map C forms part of the electoral division of Beaufort.

(6) The part of the electoral division of Badminton shown hatched on Map D forms part of the electoral division of Rassau.

(7) The new community of Beaufort, and the electoral division of Beaufort as changed by paragraphs (3), (4) and (5), comprises the area shown hatched on Map E.

(8) The new community of Badminton, and the electoral division of Badminton as changed by paragraphs (4), (5) and (6), comprises the area shown hatched on Map F.

(9) The new community of Rassau, and the electoral division of Rassau as changed by paragraph (6), comprises the area shown hatched on Map G.

Brynmawr and Nantyglo and Blaina – change to community boundaries and consequential changes to electoral divisions

5.—(1) The part of the community of Brynmawr shown hatched on Map H—

(a)is transferred to the community of Nantyglo and Blaina;

(b)forms part of the Nantyglo ward of the community of Nantyglo and Blaina; and

(c)forms part of the electoral division of Nantyglo.

(2) The part of the community of Nantyglo and Blaina shown cross-hatched on Map H—

(a)is transferred to the community of Brynmawr;

(b)forms part of the Brynmawr South ward of the community of Brynmawr; and

(c)forms part of the electoral division of Brynmawr.

Abolition of the community of Ebbw Vale and creation of new communities – Ebbw Vale North and Ebbw Vale South

6.—(1) The existing community of Ebbw Vale is abolished.

(2) There are constituted two new communities named Ebbw Vale North and Ebbw Vale South.

(3) The area shown hatched on Map I—

(a)is transferred to the community of Cwm; and

(b) forms part of the electoral division of Cwm.

(4) The part of the electoral division of Ebbw Vale North shown hatched on Map J forms part of the electoral division of Ebbw Vale South.

(5) The part of the electoral division of Ebbw Vale South shown cross-hatched on Map J forms part of the electoral division of Ebbw Vale North.

(6) The new community of Ebbw Vale North, and the electoral division of Ebbw Vale North as changed by paragraphs (4) and (5), comprises the area shown hatched on Map K.

(7) The new community of Ebbw Vale South, and the electoral division of Ebbw Vale South as changed by paragraphs (3), (4) and (5), comprises the area shown hatched on Map L.

Carl Sargeant

Minister for Social Justice and Local Government, one of the Welsh Ministers

21 May 2010

Yn ôl i’r brig

Options/Help

Print Options

Close

Mae deddfwriaeth ar gael mewn fersiynau gwahanol:

Y Diweddaraf sydd Ar Gael (diwygiedig):Y fersiwn ddiweddaraf sydd ar gael o’r ddeddfwriaeth yn cynnwys newidiadau a wnaed gan ddeddfwriaeth ddilynol ac wedi eu gweithredu gan ein tîm golygyddol. Gellir gweld y newidiadau nad ydym wedi eu gweithredu i’r testun eto yn yr ardal ‘Newidiadau i Ddeddfwriaeth’. Dim ond yn Saesneg y mae’r fersiwn ddiwygiedig ar gael ar hyn o bryd.

Gwreiddiol (Fel y’i Deddfwyd neu y’i Gwnaed) - Saesneg:Mae'r wreiddiol Saesneg fersiwn y ddeddfwriaeth fel ag yr oedd pan gafodd ei deddfu neu eu gwneud. Ni wnaed unrhyw newidiadau i’r testun.

Gwreiddiol (Fel y’i Deddfwyd neu y’i Gwnaed)-Cymraeg:Y fersiwn Gymraeg wreiddiol o’r ddeddfwriaeth fel yr oedd yn sefyll pan gafodd ei deddfu neu ei gwneud. Ni wnaed unrhyw newidiadau i’r testun.

Close

Dewisiadau Agor

Dewisiadau gwahanol i agor deddfwriaeth er mwyn gweld rhagor o gynnwys ar y sgrin ar yr un pryd

Close

Rhagor o Adnoddau

Access essential accompanying documents and information for this legislation item from this tab. Dependent on the legislation item being viewed this may include:

  • y PDF print gwreiddiol y fel deddfwyd fersiwn a ddefnyddiwyd am y copi print
  • rhestr o newidiadau a wnaed gan a/neu yn effeithio ar yr eitem hon o ddeddfwriaeth
  • manylion rhoi grym a newid cyffredinol
  • pob fformat o’r holl ddogfennau cysylltiedig
  • slipiau cywiro
  • dolenni i ddeddfwriaeth gysylltiedig ac adnoddau gwybodaeth eraill
Close

Rhagor o Adnoddau

Defnyddiwch y ddewislen hon i agor dogfennau hanfodol sy’n cyd-fynd â’r ddeddfwriaeth a gwybodaeth am yr eitem hon o ddeddfwriaeth. Gan ddibynnu ar yr eitem o ddeddfwriaeth sy’n cael ei gweld gall hyn gynnwys:

  • y PDF print gwreiddiol y fel gwnaed fersiwn a ddefnyddiwyd am y copi print
  • slipiau cywiro

liciwch ‘Gweld Mwy’ neu ddewis ‘Rhagor o Adnoddau’ am wybodaeth ychwanegol gan gynnwys

  • rhestr o newidiadau a wnaed gan a/neu yn effeithio ar yr eitem hon o ddeddfwriaeth
  • manylion rhoi grym a newid cyffredinol
  • pob fformat o’r holl ddogfennau cysylltiedig
  • dolenni i ddeddfwriaeth gysylltiedig ac adnoddau gwybodaeth eraill