Chwilio Deddfwriaeth

The Assembly Learning Grants and Loans (Higher Education) (Wales) Regulations 2006

 Help about what version

Pa Fersiwn

Status:

Dyma’r fersiwn wreiddiol (fel y’i gwnaed yn wreiddiol). This item of legislation is currently only available in its original format.

Conversion of status

58.—(1) Where an eligible student ceases to undertake a designated course and transfers to a designated part-time course at the same or at another institution, the National Assembly must convert the student’s status as an eligible student to that of an eligible part-time student in connection with the course to which he or she is transferring where—

(a)it receives a request from the eligible student to do so; and

(b)the period of eligibility has not expired or been terminated.

(2) Where, before completing the designated course, the student transfers to a part-time course in the same subject or subjects leading to the same qualification at the same institution, the part-time course is treated as satisfying regulation 51(1)(b) if the period of part-time study to be undertaken by the student is of at least one academic year’s duration and does not exceed twice the period normally required to complete the remainder of the designated course from which the student transfers.

(3) The following applies to a student who transfers under paragraph (1)—

(a)where the National Assembly has determined to pay an amount of grant to the student under regulation 19 in periodic instalments, no payment in respect of that amount of grant may be made in respect of any instalment period beginning after the date on which the student became an eligible part-time student;

(b)the maximum amount of grant to which the student would, apart from this regulation, be entitled pursuant to regulation 54 in connection with his or her undertaking a designated part-time course in respect of that academic year is reduced by one third where the student became an eligible part-time student during the second quarter of the academic year and by two thirds where he or she became such a student in a later quarter of that year;

(c)where an amount of grant for any purpose has been paid to the student under regulation 19 in a single instalment, the maximum amount of grant payable to him or her pursuant to regulation 54 for that purpose is reduced (or, where sub-paragraph (b) applies, further reduced) by the amount of grant paid to him or her for that purpose pursuant to regulation 19, and where the resulting amount is nil or a negative amount that amount is nil; and

(d)where immediately before he or she became an eligible part-time student he or she was eligible to apply, but had not applied, for a loan for living costs in respect of that year, or had not applied for the maximum amount or increased maximum for which he or she was entitled, he or she may apply for such a loan or such additional amount of loan as if he or she had continued to be an eligible student; and in the circumstances mentioned in paragraph (4) the maximum or increased maximum amount of such loan for the academic year is reduced in accordance with that paragraph.

(4) Where the request under paragraph (1) is made during the first quarter of the academic year in respect of which the loan is payable the maximum amount or increased maximum amount of loan (as the case may be) is reduced by two thirds, and where the request is made during the second quarter of that year that amount is reduced by one third.

(5) Where an eligible part-time student ceases to undertake a designated part-time course and transfers to a designated course at the same or at another institution, the National Assembly must convert that student’s status as an eligible part-time student to that of an eligible student in connection with the course to which he or she is transferring where—

(a)it receives a request from the eligible part-time student to do so; and

(b)the period of eligibility has not expired or been terminated.

(6) The following applies to a student who transfers under paragraph (5)—

(a)where the National Assembly has determined to pay an amount of grant to the student pursuant to regulation 54 in periodic instalments no payment in respect of that amount of grant may be made in respect of any instalment period beginning after the date on which the student became an eligible student;

(b)any support to which the student is entitled under this Part in respect of the academic year in which the student transfers must be ignored in determining the amount of support to which he or she may be entitled in respect of that year under Parts 4 to 7;

(c)the maximum amount of any support under Part 6 or 7 to which the student would, apart from this regulation, be entitled in connection with a designated course in respect of that academic year is reduced by one third where the student became an eligible student during the second quarter of that academic year and by two thirds where he or she became such a student in a later quarter of that year; and

(d)where an amount of grant for any purpose has been paid to the student pursuant to regulation 54 in a single instalment, the maximum amount of grant payable to him or her under regulation 19 for that purpose is reduced (or, where sub-paragraph (c) applies, further reduced) by the amount of grant paid to him for that purpose pursuant to regulation 54 and where the resulting amount is nil or a negative amount that amount is nil.

Yn ôl i’r brig

Options/Help

Print Options

Close

Mae deddfwriaeth ar gael mewn fersiynau gwahanol:

Y Diweddaraf sydd Ar Gael (diwygiedig):Y fersiwn ddiweddaraf sydd ar gael o’r ddeddfwriaeth yn cynnwys newidiadau a wnaed gan ddeddfwriaeth ddilynol ac wedi eu gweithredu gan ein tîm golygyddol. Gellir gweld y newidiadau nad ydym wedi eu gweithredu i’r testun eto yn yr ardal ‘Newidiadau i Ddeddfwriaeth’. Dim ond yn Saesneg y mae’r fersiwn ddiwygiedig ar gael ar hyn o bryd.

Gwreiddiol (Fel y’i Deddfwyd neu y’i Gwnaed) - Saesneg: Mae'r wreiddiol Saesneg fersiwn y ddeddfwriaeth fel ag yr oedd pan gafodd ei deddfu neu eu gwneud. Ni wnaed unrhyw newidiadau i’r testun.

Gwreiddiol (Fel y’i Deddfwyd neu y’i Gwnaed)-Cymraeg:Y fersiwn Gymraeg wreiddiol o’r ddeddfwriaeth fel yr oedd yn sefyll pan gafodd ei deddfu neu ei gwneud. Ni wnaed unrhyw newidiadau i’r testun.

Close

Dewisiadau Agor

Dewisiadau gwahanol i agor deddfwriaeth er mwyn gweld rhagor o gynnwys ar y sgrin ar yr un pryd

Close

Rhagor o Adnoddau

Gallwch wneud defnydd o ddogfennau atodol hanfodol a gwybodaeth ar gyfer yr eitem ddeddfwriaeth o’r tab hwn. Yn ddibynnol ar yr eitem ddeddfwriaeth sydd i’w gweld, gallai hyn gynnwys:

  • y PDF print gwreiddiol y fel deddfwyd fersiwn a ddefnyddiwyd am y copi print
  • rhestr o newidiadau a wnaed gan a/neu yn effeithio ar yr eitem hon o ddeddfwriaeth
  • manylion rhoi grym a newid cyffredinol
  • pob fformat o’r holl ddogfennau cysylltiedig
  • slipiau cywiro
  • dolenni i ddeddfwriaeth gysylltiedig ac adnoddau gwybodaeth eraill
Close

Rhagor o Adnoddau

Defnyddiwch y ddewislen hon i agor dogfennau hanfodol sy’n cyd-fynd â’r ddeddfwriaeth a gwybodaeth am yr eitem hon o ddeddfwriaeth. Gan ddibynnu ar yr eitem o ddeddfwriaeth sy’n cael ei gweld gall hyn gynnwys:

  • y PDF print gwreiddiol y fel gwnaed fersiwn a ddefnyddiwyd am y copi print
  • slipiau cywiro

liciwch ‘Gweld Mwy’ neu ddewis ‘Rhagor o Adnoddau’ am wybodaeth ychwanegol gan gynnwys

  • rhestr o newidiadau a wnaed gan a/neu yn effeithio ar yr eitem hon o ddeddfwriaeth
  • manylion rhoi grym a newid cyffredinol
  • pob fformat o’r holl ddogfennau cysylltiedig
  • dolenni i ddeddfwriaeth gysylltiedig ac adnoddau gwybodaeth eraill