Chwilio Deddfwriaeth

Opencast Coal Act 1958

 Help about what version

Pa Fersiwn

 Help about advanced features

Nodweddion Uwch

Changes over time for: Section 43

 Help about opening options

Changes to legislation:

There are currently no known outstanding effects for the Opencast Coal Act 1958, Section 43. Help about Changes to Legislation

Close

Changes to Legislation

Revised legislation carried on this site may not be fully up to date. At the current time any known changes or effects made by subsequent legislation have been applied to the text of the legislation you are viewing by the editorial team. Please see ‘Frequently Asked Questions’ for details regarding the timescales for which new effects are identified and recorded on this site.

43 Provisions as to mortgaged land and other special cases.E+W+S

(1)For the purposes of Part II of this Act in its application to land in which there is an interest which is subject to a mortgage, a mortgagee shall not be taken to be entitled to occupy that land, or to be the person, who, but for a compulsory rights order, would be entitled to occupy it, unless—

(a)the interest which is subject to the mortgage is the interest of the person who (apart from the mortgage) is entitled to occupy that land, or who would, but for the compulsory rights order, be entitled to occupy it, and

(b)the mortgagee is, to the extent of the interest comprised in the mortgage, and subject to the rights conferred by the compulsory rights order, in possession of the land or of the rents and profits thereof.

(2)If, in the circumstances specified in paragraphs (a) and (b) of the last preceding subsection, a mortgagee is the person entitled to any annual compensation under Part II of this Act, any such compensation paid to him shall be applied by him in or towards the satisfaction of interest arising under the mortgage, and, in so far as not so applied, shall be applied towards the reduction of the principal debt secured by the mortgage.

(3)Where under subsection (2) of section thirty-two of this Act a person is entitled to compensation as the owner of any land, and his interest in that land is subject to a mortgage and the mortgagee is, to the extent of that interest, in possession of the land or of the rents and profits thereof, the compensation shall be paid F1. . .to the mortgagee, and shall be paid or applied by him as mentioned in the last preceding subsection.

(4)Where any compensation payable F1. . . under this Act, not being annual compensation or compensation under section twenty-two of this Act, is payable in right of an interest in land which is subject to a mortgage,—

(a)a claim for the compensation may be made by any mortgagee of the interest, but without prejudice to the making of a claim by the person entitled to the interest; and

(b)the compensation payable in respect of the interest shall be paid F1. . . to the mortgagee, or, where there is more than one mortgage, shall be payable to the first mortgagee, and, subject to the next following subsection, shall in either case be applied by him as if it were proceeds of sale.

(5)Where apart from the last preceding subsection any compensation falling within that subsection would be payable to a person as the owner of land which is subject to a mortgage, and—

(a)by virtue of the last preceding subsection that compensation is payable to a mortgagee, and

(b)by virtue of the operation in relation to that land of section twenty-four or section thirty of this Act, compensation is recoverable from him by another person,

the compensation paid to the mortgagee shall be applied by him in the first place in or towards the payment of the compensation referred to in paragraph (b) of this subsection, and any balance shall be applied as if it were proceeds of sale.

(6)Where any compensation falling within subsection (4) of this section is payable in right of an interest in land which is subject to a settlement, or is otherwise held in such a manner that the person entitled to that interest would not be competent to give an effective discharge for the proceeds of a sale thereof, that compensation shall be paid F1. . .to the person who would be competent to give such a discharge.

(7)In this section “annual compensation” means any such compensation as is mentioned in subsection (2) of section thirty-five of this Act.

(8)In the application of this section to Scotland—

(a)for references to a mortgage, to a mortgagor and to a mortgagee there shall be substituted respectively references to a heritable security, to a debtor in a heritable security and to a heritable creditor;

(b)for references to the first mortgagee there shall be substituted references to that heritable creditor whose security has priority over any other heritable securities secured on the same interest; and

(c)for any reference to the application of a sum as if it were proceeds of sale there shall be substituted a reference to the application of a sum as if it were the price realised on the sale by a heritable creditor of land subject to a heritable security.

Textual Amendments

F1Words in s. 43 repealed (31.10.1994) by 1994 c. 21, ss. 52, 67, Sch. 8 para. 32, Sch. 11 Pt. II (with s. 40(7); S.I. 1994/2553, art. 2

Yn ôl i’r brig

Options/Help

Print Options

You have chosen to open The Whole Act

The Whole Act you have selected contains over 200 provisions and might take some time to download. You may also experience some issues with your browser, such as an alert box that a script is taking a long time to run.

Would you like to continue?

You have chosen to open The Whole Act as a PDF

The Whole Act you have selected contains over 200 provisions and might take some time to download.

Would you like to continue?

You have chosen to open y Ddeddf Gyfan

Y Ddeddf Gyfan you have selected contains over 200 provisions and might take some time to download. You may also experience some issues with your browser, such as an alert box that a script is taking a long time to run.

Would you like to continue?

You have chosen to open Schedules only

Y Rhestrau you have selected contains over 200 provisions and might take some time to download. You may also experience some issues with your browser, such as an alert box that a script is taking a long time to run.

Would you like to continue?

Close

Mae deddfwriaeth ar gael mewn fersiynau gwahanol:

Y Diweddaraf sydd Ar Gael (diwygiedig):Y fersiwn ddiweddaraf sydd ar gael o’r ddeddfwriaeth yn cynnwys newidiadau a wnaed gan ddeddfwriaeth ddilynol ac wedi eu gweithredu gan ein tîm golygyddol. Gellir gweld y newidiadau nad ydym wedi eu gweithredu i’r testun eto yn yr ardal ‘Newidiadau i Ddeddfwriaeth’.

Gwreiddiol (Fel y’i Deddfwyd neu y’i Gwnaed): Mae'r wreiddiol fersiwn y ddeddfwriaeth fel ag yr oedd pan gafodd ei deddfu neu eu gwneud. Ni wnaed unrhyw newidiadau i’r testun.

Close

Gweler y wybodaeth ychwanegol ochr yn ochr â’r cynnwys

Rhychwant ddaearyddol: Indicates the geographical area that this provision applies to. For further information see ‘Frequently Asked Questions’.

Dangos Llinell Amser Newidiadau: See how this legislation has or could change over time. Turning this feature on will show extra navigation options to go to these specific points in time. Return to the latest available version by using the controls above in the What Version box.

Close

Dewisiadau Agor

Dewisiadau gwahanol i agor deddfwriaeth er mwyn gweld rhagor o gynnwys ar y sgrin ar yr un pryd

Close

Rhagor o Adnoddau

Gallwch wneud defnydd o ddogfennau atodol hanfodol a gwybodaeth ar gyfer yr eitem ddeddfwriaeth o’r tab hwn. Yn ddibynnol ar yr eitem ddeddfwriaeth sydd i’w gweld, gallai hyn gynnwys:

  • y PDF print gwreiddiol y fel deddfwyd fersiwn a ddefnyddiwyd am y copi print
  • rhestr o newidiadau a wnaed gan a/neu yn effeithio ar yr eitem hon o ddeddfwriaeth
  • manylion rhoi grym a newid cyffredinol
  • pob fformat o’r holl ddogfennau cysylltiedig
  • slipiau cywiro
  • dolenni i ddeddfwriaeth gysylltiedig ac adnoddau gwybodaeth eraill
Close

Llinell Amser Newidiadau

This timeline shows the different points in time where a change occurred. The dates will coincide with the earliest date on which the change (e.g an insertion, a repeal or a substitution) that was applied came into force. The first date in the timeline will usually be the earliest date when the provision came into force. In some cases the first date is 01/02/1991 (or for Northern Ireland legislation 01/01/2006). This date is our basedate. No versions before this date are available. For further information see the Editorial Practice Guide and Glossary under Help.

Close

Rhagor o Adnoddau

Defnyddiwch y ddewislen hon i agor dogfennau hanfodol sy’n cyd-fynd â’r ddeddfwriaeth a gwybodaeth am yr eitem hon o ddeddfwriaeth. Gan ddibynnu ar yr eitem o ddeddfwriaeth sy’n cael ei gweld gall hyn gynnwys:

  • y PDF print gwreiddiol y fel deddfwyd fersiwn a ddefnyddiwyd am y copi print
  • slipiau cywiro

liciwch ‘Gweld Mwy’ neu ddewis ‘Rhagor o Adnoddau’ am wybodaeth ychwanegol gan gynnwys

  • rhestr o newidiadau a wnaed gan a/neu yn effeithio ar yr eitem hon o ddeddfwriaeth
  • manylion rhoi grym a newid cyffredinol
  • pob fformat o’r holl ddogfennau cysylltiedig
  • dolenni i ddeddfwriaeth gysylltiedig ac adnoddau gwybodaeth eraill