- Y Diweddaraf sydd Ar Gael (Diwygiedig)
- Gwreiddiol (Fel y'i Deddfwyd)
There are currently no known outstanding effects for the Crime and Courts Act 2013, Cross Heading: Matrimonial Causes Act 1973 (c. 18).
Revised legislation carried on this site may not be fully up to date. At the current time any known changes or effects made by subsequent legislation have been applied to the text of the legislation you are viewing by the editorial team. Please see ‘Frequently Asked Questions’ for details regarding the timescales for which new effects are identified and recorded on this site.
58U.K.The Matrimonial Causes Act 1973 is amended as follows.
Commencement Information
I1Sch. 11 para. 58 in force at 22.4.2014 by S.I. 2014/954, art. 2(e) (with art. 3) (with transitional provisions and savings in S.I. 2014/956, arts. 3-11)
59U.K.In section 4(4)(a) (periods which may be treated for the purposes of section 1(2)(c) as periods during which the respondent has deserted the petitioner) for “or a county court” substitute “ , the family court or the county court ”.
Commencement Information
I2Sch. 11 para. 59 in force at 22.4.2014 by S.I. 2014/954, art. 2(e) (with art. 3) (with transitional provisions and savings in S.I. 2014/956, arts. 3-11)
60U.K.In section 32(1) (arrears more than 12 months old not to be enforced without court's permission) for “any county court” substitute “ the family court ”.
Commencement Information
I3Sch. 11 para. 60 in force at 22.4.2014 by S.I. 2014/954, art. 2(e) (with art. 3) (with transitional provisions and savings in S.I. 2014/956, arts. 3-11)
61(1)Section 33 (orders for repayment of sums paid under certain orders) is amended as follows.U.K.
(2)In subsection (4) (application for repayment may be made in proceedings for variation, discharge or enforcement of order, or to county court) for “a county court”, in each place, substitute “ the family court ”.
(3)Omit subsection (5) (no limits on jurisdiction of county court under subsection (4)).
Commencement Information
I4Sch. 11 para. 61 in force at 22.4.2014 by S.I. 2014/954, art. 2(e) (with art. 3) (with transitional provisions and savings in S.I. 2014/956, arts. 3-11)
62(1)Section 35 (alterations of maintenance agreements where both parties are living) is amended as follows.U.K.
(2)In subsection (1) (application for alteration may be made to the court or a magistrates' court) omit “or to a magistrates' court”.
(3)In subsection (2) (which refers to the court to which an application for an alteration is made)—
(a)in the words before paragraph (a) omit “to which the application is made”,
(b)for “subsections (3),” substitute “subsections “, and
(c)for “that court”, in both places, substitute “ the court ”.
(4)Omit subsection (3) (limits on powers of magistrates' court to deal with applications for alterations).
(5)In subsections (4) and (5) for “a court” substitute “ the court ”.
Commencement Information
I5Sch. 11 para. 62 in force at 22.4.2014 by S.I. 2014/954, art. 2(e) (with art. 3) (with transitional provisions and savings in S.I. 2014/956, arts. 3-11)
63(1)Section 36 (alterations of maintenance agreements after death of one party) is amended as follows.U.K.
(2)In subsection (1) (application for alteration may be made to High Court or county court) omit the words from “High” to “county”.
(3)In subsection (2) (court's permission needed to make late application) omit the words from “High” to “county”.
(4)Omit subsections (3) and (7) (powers of county court to deal with applications for alterations).
(5)In subsections (4) and (5) for “a court” substitute “ the court ”.
Commencement Information
I6Sch. 11 para. 63 in force at 22.4.2014 by S.I. 2014/954, art. 2(e) (with art. 3) (with transitional provisions and savings in S.I. 2014/956, arts. 3-11)
64(1)Section 38 (orders for repayment of periodical payments mistakenly made) is amended as follows.U.K.
(2)In subsection (2) (powers of the court when dealing with an application for repayment) after “On an application under this section the court” insert “ to which the application is made ”.
(3)In subsection (3) (application for repayment may be made in enforcement proceedings, or to county court) for “a county court”, in each place, substitute “ the family court ”.
(4)Omit subsection (4) (no limits on jurisdiction of county court under subsection (3)).
(5)In subsection (6) (liability of court officers in respect of orders for periodical payments)—
(a)in the words before paragraph (a) for “The designated officer for a magistrates' court to whom any payments under a payments order are required to be made,” substitute “ An officer of the family court, ”, and
(b)in paragraph (a)—
(i)for “the designated officer,” substitute “ an officer of the family court, ”, and
(ii)for “in pursuance of the payments order” substitute “ , in pursuance of a payments order requiring payments to be made to the court or an officer of the court, ”.
(6)In subsection (7) (meaning of “collecting officer”) for “the registrar of a county court or the designated officer of a magistrates' court” substitute “ or the officer of the family court, ”.
Commencement Information
I7Sch. 11 para. 64 in force at 22.4.2014 by S.I. 2014/954, art. 2(e) (with art. 3) (with transitional provisions and savings in S.I. 2014/956, arts. 3-11)
65(1)In section 52(1) (interpretation of the Act) for the definition of “the court” substitute—U.K.
““the court” (except where the context otherwise requires) means the High Court or the family court;”.
(2)The amendment made by sub-paragraph (1) does not apply for the purposes of interpreting references to “the court” in paragraph 14 of Schedule 1 to the Matrimonial Causes Act 1973.
Commencement Information
I8Sch. 11 para. 65 in force at 22.4.2014 by S.I. 2014/954, art. 2(e) (with art. 3) (with transitional provisions and savings in S.I. 2014/956, arts. 3-11)
The Whole Act you have selected contains over 200 provisions and might take some time to download. You may also experience some issues with your browser, such as an alert box that a script is taking a long time to run.
Would you like to continue?
The Whole Act you have selected contains over 200 provisions and might take some time to download.
Would you like to continue?
The Whole Schedule you have selected contains over 200 provisions and might take some time to download. You may also experience some issues with your browser, such as an alert box that a script is taking a long time to run.
Would you like to continue?
The Whole Schedule you have selected contains over 200 provisions and might take some time to download.
Would you like to continue?
The Whole Part you have selected contains over 200 provisions and might take some time to download. You may also experience some issues with your browser, such as an alert box that a script is taking a long time to run.
Would you like to continue?
The Whole Part you have selected contains over 200 provisions and might take some time to download.
Would you like to continue?
Y Ddeddf Gyfan you have selected contains over 200 provisions and might take some time to download. You may also experience some issues with your browser, such as an alert box that a script is taking a long time to run.
Would you like to continue?
Y Rhestrau you have selected contains over 200 provisions and might take some time to download. You may also experience some issues with your browser, such as an alert box that a script is taking a long time to run.
Would you like to continue?
Y Diweddaraf sydd Ar Gael (diwygiedig):Y fersiwn ddiweddaraf sydd ar gael o’r ddeddfwriaeth yn cynnwys newidiadau a wnaed gan ddeddfwriaeth ddilynol ac wedi eu gweithredu gan ein tîm golygyddol. Gellir gweld y newidiadau nad ydym wedi eu gweithredu i’r testun eto yn yr ardal ‘Newidiadau i Ddeddfwriaeth’.
Gwreiddiol (Fel y’i Deddfwyd neu y’i Gwnaed): Mae'r wreiddiol fersiwn y ddeddfwriaeth fel ag yr oedd pan gafodd ei deddfu neu eu gwneud. Ni wnaed unrhyw newidiadau i’r testun.
Rhychwant ddaearyddol: Indicates the geographical area that this provision applies to. For further information see ‘Frequently Asked Questions’.
Dangos Llinell Amser Newidiadau: See how this legislation has or could change over time. Turning this feature on will show extra navigation options to go to these specific points in time. Return to the latest available version by using the controls above in the What Version box.
Testun a grëwyd gan yr adran o’r llywodraeth oedd yn gyfrifol am destun y Ddeddf i esbonio beth mae’r Ddeddf yn ceisio ei wneud ac i wneud y Ddeddf yn hygyrch i ddarllenwyr nad oes ganddynt gymhwyster cyfreithiol. Cyflwynwyd Nodiadau Esboniadol ym 1999 ac maent yn cyd-fynd â phob Deddf Gyhoeddus ac eithrio Deddfau Adfeddiannu, Cronfa Gyfunol, Cyllid a Chyfnerthiad.
Gallwch wneud defnydd o ddogfennau atodol hanfodol a gwybodaeth ar gyfer yr eitem ddeddfwriaeth o’r tab hwn. Yn ddibynnol ar yr eitem ddeddfwriaeth sydd i’w gweld, gallai hyn gynnwys:
This timeline shows the different points in time where a change occurred. The dates will coincide with the earliest date on which the change (e.g an insertion, a repeal or a substitution) that was applied came into force. The first date in the timeline will usually be the earliest date when the provision came into force. In some cases the first date is 01/02/1991 (or for Northern Ireland legislation 01/01/2006). This date is our basedate. No versions before this date are available. For further information see the Editorial Practice Guide and Glossary under Help.
Defnyddiwch y ddewislen hon i agor dogfennau hanfodol sy’n cyd-fynd â’r ddeddfwriaeth a gwybodaeth am yr eitem hon o ddeddfwriaeth. Gan ddibynnu ar yr eitem o ddeddfwriaeth sy’n cael ei gweld gall hyn gynnwys:
liciwch ‘Gweld Mwy’ neu ddewis ‘Rhagor o Adnoddau’ am wybodaeth ychwanegol gan gynnwys