Chwilio Deddfwriaeth

Estate Agents Act 1979

 Help about what version

Pa Fersiwn

 Help about advanced features

Nodweddion Uwch

Changes over time for: Cross Heading: Regulation of other aspects of estate agency work

 Help about opening options

Status:

This version of this cross heading contains provisions that are prospective. Help about Status

Close

Status

The term provision is used to describe a definable element in a piece of legislation that has legislative effect – such as a Part, Chapter or section. A version of a provision is prospective either:

  1. where the provision (Part, Chapter or section) has never come into force or;
  2. where the text of the provision is subject to change, but no date has yet been appointed by the appropriate person or body for those changes to come into force.

Commencement Orders listed in the ‘Changes to Legislation’ box as not yet applied may bring this prospective version into force.

Changes to legislation:

Estate Agents Act 1979, Cross Heading: Regulation of other aspects of estate agency work is up to date with all changes known to be in force on or before 25 April 2024. There are changes that may be brought into force at a future date. Changes that have been made appear in the content and are referenced with annotations. Help about Changes to Legislation

Close

Changes to Legislation

Revised legislation carried on this site may not be fully up to date. Changes and effects are recorded by our editorial team in lists which can be found in the ‘Changes to Legislation’ area. Where those effects have yet to be applied to the text of the legislation by the editorial team they are also listed alongside the legislation in the affected provisions. Use the ‘more’ link to open the changes and effects relevant to the provision you are viewing.

View outstanding changes

Changes and effects yet to be applied to the whole Act associated Parts and Chapters:

Whole provisions yet to be inserted into this Act (including any effects on those provisions):

Regulation of other aspects of estate agency workU.K.

18 Information to clients of prospective liabilities.U.K.

(1)Subject to subsection (2) below, before any person (in this section referred to as “the client”) enters into a contract with another (in this section referred to as “the agent”) under which the agent will engage in estate agency work on behalf of the client, the agent shall give the client—

(a)the information specified in subsection (2) below; and

(b)any additional information which may be prescribed under subsection (4) below.

(2)The following is the information to be given under subsection (1)(a) above—

(a)particulars of the circumstances in which the client will become liable to pay remuneration to the agent for carrying out estate agency work;

(b)particulars of the amount of the agent’s remuneration for carrying out estate agency work or, if that amount is not ascertainable at the time the information is given, particulars of the manner in which the remuneration will be calculated;

(c)particulars of any payments which do not form part of the agent’s remuneration for carrying out estate agency work or a contract or pre-contract deposit but which, under the contract referred to in subsection (1) above, will or may in certain circumstances be payable by the client to the agent or any other person and particulars of the circumstances in which any such payments will become payable; and

(d)particulars of the amount of any payment falling within paragraph (c) above or, if that amount is not ascertainable at the time the information is given, an estimate of that amount together with particulars of the manner in which it will be calculated.

(3)If, at any time after the client and the agent have entered into such a contract as is referred to in subsection (1) above, the parties are agreed that the terms of the contract should be varied so far as they relate to the carrying out of estate agency work or any payment falling within subsection (2)(c) above, the agent shall give the client details of any changes which, at the time the statement is given, fall to be made in the information which was given to the client under subsection (1) above before the contract was entered into.

(4)The Secretary of State may by regulations—

(a)prescribe for the purposes of subsection (1)(b) above additional information relating to any estate agency work to be performed under the contract; and

(b)make provision with respect to the time and the manner in which the obligation of the agent under subsection (1) or subsection (3) above is to be performed;

and the power to make regulations under this subsection shall be exercisable by statutory instrument which shall be subject to annulment in pursuance of a resolution of either House of Parliament.

(5)If any person—

(a)fails to comply with the obligation under subsection (1) above with respect to a contract or with any provision of regulations under subsection (4) above relating to that obligation, or

(b)fails to comply with the obligation under subsection (3) above with respect to any variation of a contract or with any provision of regulations under subsection (4) above relating to that obligation,

the contract or, as the case may be, the variation of it shall not be enforceable by him except pursuant to an order of the court under subsection (6) below.

(6)If, in a case where subsection (5) above applies in relation to a contract or a variation of a contract, the agent concerned makes an application to the court for the enforcement of the contract or, as the case may be, of a contract as varied by the variation,—

(a)the court shall dismiss the application if, but only if, it considers it just to do so having regard to prejudice caused to the client by the agent’s failure to comply with his obligation and the degree of culpability for the failure; and

(b)where the court does not dismiss the application, it may nevertheless order that any sum payable by the client under the contract or, as the case may be, under the contract as varied shall be reduced or discharged so as to compensate the client for prejudice suffered as a result of the agent’s failure to comply with his obligation.

(7)In this section—

(a)references to the enforcement of a contract or variation include the withholding of money in pursuance of a lien for money alleged to be due under the contract or as a result of the variation; and

(b)the court” means any court having jurisdiction to hear and determine matters arising out of the contract.

Subordinate Legislation Made

P1S. 18(4): power exercised by S.I. 1991/859

Prospective

19 Regulation of pre-contract deposits outside Scotland.U.K.

(1)No person may, in the course of estate agency work in England, Wales or Northern Ireland, seek from any other person (in this section referred to as a “prospective purchaser”) who wishes to acquire an interest in land in the United Kingdom, a payment which, if made, would constitute a pre-contract deposit in excess of the prescribed limit.

(2)If, in the course of estate agency work, any person receives from a prospective purchaser a pre-contract deposit which exceeds the prescribed limit, so much of that deposit as exceeds the prescribed limit shall forthwith be either repaid to the prospective purchaser or paid to such other person as the prospective purchaser may direct.

(3)In relation to a prospective purchaser, references in subsections (1) and (2) above to a pre-contract deposit shall be treated as references to the aggregate of all the payments which constitute pre-contract deposits in relation to his proposed acquisition of a particular interest in land in the United Kingdom.

(4)In this section “the prescribed limit” means such limit as the Secretary of State may by regulations prescribe; and such a limit may be so prescribed either as a specific amount or as a percentage or fraction of a price or other amount determined in any particular case in accordance with the regulations.

(5)The power to make regulations under this section shall be exercisable by statutory instrument which shall be subject to annulment in pursuance of a resolution of either House of Parliament.

(6)Failure by any person to comply with subsection (1) or subsection (2) above may be taken into account by the [F1lead enforcement authority] in accordance with section 3(1)(c) above but shall not render that person liable to any criminal penalty nor constitute a ground for any civil claim, other than a claim for the recovery of such an excess as is referred to in subsection (2) above.

(7)This section does not form part of the law of Scotland.

Yn ôl i’r brig

Options/Help

Print Options

Close

Mae deddfwriaeth ar gael mewn fersiynau gwahanol:

Y Diweddaraf sydd Ar Gael (diwygiedig):Y fersiwn ddiweddaraf sydd ar gael o’r ddeddfwriaeth yn cynnwys newidiadau a wnaed gan ddeddfwriaeth ddilynol ac wedi eu gweithredu gan ein tîm golygyddol. Gellir gweld y newidiadau nad ydym wedi eu gweithredu i’r testun eto yn yr ardal ‘Newidiadau i Ddeddfwriaeth’.

Gwreiddiol (Fel y’i Deddfwyd neu y’i Gwnaed): Mae'r wreiddiol fersiwn y ddeddfwriaeth fel ag yr oedd pan gafodd ei deddfu neu eu gwneud. Ni wnaed unrhyw newidiadau i’r testun.

Close

Gweler y wybodaeth ychwanegol ochr yn ochr â’r cynnwys

Rhychwant ddaearyddol: Indicates the geographical area that this provision applies to. For further information see ‘Frequently Asked Questions’.

Dangos Llinell Amser Newidiadau: See how this legislation has or could change over time. Turning this feature on will show extra navigation options to go to these specific points in time. Return to the latest available version by using the controls above in the What Version box.

Close

Dewisiadau Agor

Dewisiadau gwahanol i agor deddfwriaeth er mwyn gweld rhagor o gynnwys ar y sgrin ar yr un pryd

Close

Rhagor o Adnoddau

Gallwch wneud defnydd o ddogfennau atodol hanfodol a gwybodaeth ar gyfer yr eitem ddeddfwriaeth o’r tab hwn. Yn ddibynnol ar yr eitem ddeddfwriaeth sydd i’w gweld, gallai hyn gynnwys:

  • y PDF print gwreiddiol y fel deddfwyd fersiwn a ddefnyddiwyd am y copi print
  • rhestr o newidiadau a wnaed gan a/neu yn effeithio ar yr eitem hon o ddeddfwriaeth
  • manylion rhoi grym a newid cyffredinol
  • pob fformat o’r holl ddogfennau cysylltiedig
  • slipiau cywiro
  • dolenni i ddeddfwriaeth gysylltiedig ac adnoddau gwybodaeth eraill
Close

Llinell Amser Newidiadau

This timeline shows the different points in time where a change occurred. The dates will coincide with the earliest date on which the change (e.g an insertion, a repeal or a substitution) that was applied came into force. The first date in the timeline will usually be the earliest date when the provision came into force. In some cases the first date is 01/02/1991 (or for Northern Ireland legislation 01/01/2006). This date is our basedate. No versions before this date are available. For further information see the Editorial Practice Guide and Glossary under Help.

Close

Rhagor o Adnoddau

Defnyddiwch y ddewislen hon i agor dogfennau hanfodol sy’n cyd-fynd â’r ddeddfwriaeth a gwybodaeth am yr eitem hon o ddeddfwriaeth. Gan ddibynnu ar yr eitem o ddeddfwriaeth sy’n cael ei gweld gall hyn gynnwys:

  • y PDF print gwreiddiol y fel deddfwyd fersiwn a ddefnyddiwyd am y copi print
  • slipiau cywiro

liciwch ‘Gweld Mwy’ neu ddewis ‘Rhagor o Adnoddau’ am wybodaeth ychwanegol gan gynnwys

  • rhestr o newidiadau a wnaed gan a/neu yn effeithio ar yr eitem hon o ddeddfwriaeth
  • manylion rhoi grym a newid cyffredinol
  • pob fformat o’r holl ddogfennau cysylltiedig
  • dolenni i ddeddfwriaeth gysylltiedig ac adnoddau gwybodaeth eraill