- Y Diweddaraf sydd Ar Gael (Diwygiedig)
- Gwreiddiol (a wnaed Fel)
Dyma’r fersiwn wreiddiol (fel y’i gwnaed yn wreiddiol). This item of legislation is currently only available in its original format.
1.—(1) In rule 6 (applications for variation or recall of time to pay orders, poindings or advertisements)–
(a)in the heading for “poindings” substitute “attachments”; and
(b)in paragraph (1) for “a poinding” substitute “an attachment”.
(2) In the Schedule (Forms)–
(a)in form 2 (application for a time to pay order), in Part C–
(i)for “poinding” substitute “attachment”;
(ii)in crave 2, for “poinding” substitute “attachment”;
(iii)for crave 4, substitute–
“*4. To order that no further steps shall be taken by the creditor or the sheriff officer in the diligence concerned, other than in the case of an attachment making a report of the attachment under section 17 of the Debt Arrangement and Attachment (Scotland) Act 2002, or applying for an order under sections 17(1), 20(1), and 21(10) of that Act.”; and
(iv)in the extract from section 5(4) and (5) of the Debtors (Scotland) Act–
(aa)in subsection (4) for paragraphs (e) and (ee) substitute–
“(e)in relation to a debt including any sum due to–
(i)a rating authority for payment of rates;
(ii)a regional or islands council for the payment of any community charge, community water charge, council tax, or council water charge;
(iii)a collecting authority (within the meaning of section 79 of the Local Government etc. (Scotland) Act 1994) in respect of any charges payable to them by virtue of that section; or
(iv)a regional or islands council for payment of any amount payable as a civil penalty within the meaning of subsection (9) below.”; and
(bb)in subsection (5), omit paragraph (a);
(b)in form 3 (application for variation or recall of a time to pay order, arrestment and poinding)–
(i)in the heading, for “POINDING” substitute “ATTACHMENT”;
(ii)in section 3, in paragraph (c) for “poinding” or “poinding” in each case where either occurs substitute “attachment” or “attachment” as appropriate; and
(iii)in section 4, in paragraph 3 for “poinding” substitute “attachment”;
(c)in form 43 (application for a conjoined arrestment order), in section 5 for “poinding” substitute “attachment”; and
(d)in form 64 (warrant for intimation), in section 3, for “poinding” substitute “attachment”.
Y Diweddaraf sydd Ar Gael (diwygiedig):Y fersiwn ddiweddaraf sydd ar gael o’r ddeddfwriaeth yn cynnwys newidiadau a wnaed gan ddeddfwriaeth ddilynol ac wedi eu gweithredu gan ein tîm golygyddol. Gellir gweld y newidiadau nad ydym wedi eu gweithredu i’r testun eto yn yr ardal ‘Newidiadau i Ddeddfwriaeth’.
Gwreiddiol (Fel y’i Deddfwyd neu y’i Gwnaed): Mae'r wreiddiol fersiwn y ddeddfwriaeth fel ag yr oedd pan gafodd ei deddfu neu eu gwneud. Ni wnaed unrhyw newidiadau i’r testun.
Gallwch wneud defnydd o ddogfennau atodol hanfodol a gwybodaeth ar gyfer yr eitem ddeddfwriaeth o’r tab hwn. Yn ddibynnol ar yr eitem ddeddfwriaeth sydd i’w gweld, gallai hyn gynnwys:
Defnyddiwch y ddewislen hon i agor dogfennau hanfodol sy’n cyd-fynd â’r ddeddfwriaeth a gwybodaeth am yr eitem hon o ddeddfwriaeth. Gan ddibynnu ar yr eitem o ddeddfwriaeth sy’n cael ei gweld gall hyn gynnwys:
liciwch ‘Gweld Mwy’ neu ddewis ‘Rhagor o Adnoddau’ am wybodaeth ychwanegol gan gynnwys