Chwilio Deddfwriaeth

The Welfare Reform (Northern Ireland) Order 2015 (Commencement No. 11 and Transitional and Transitory Provisions) Order 2018

Status:

Dyma’r fersiwn wreiddiol (fel y’i gwnaed yn wreiddiol).

Day appointed for the coming into force of the universal credit provisions

3.—(1) The day appointed for the coming into force of the provisions of the 2015 Order listed in Schedule 1 to the No. 8 Order, in so far as they are not already in force, in relation to the case of a claim referred to in paragraph (2), and any award that is made in respect of the claim, is the day appointed in accordance with paragraph (3).

(2) The claims referred to are—

(a)a claim for universal credit that is made on or after 16th May 2018 in respect of a period that begins on or after 16th May 2018 where, on the date on which the claim is made, the claimant resides in one of the No. 8 relevant districts;

(b)a claim for universal credit that is made on or after 30th May 2018 in respect of a period that begins on or after 30th May 2018 where, on the date on which the claim is made, the claimant resides in one of the No. 9 relevant districts;

(c)a claim for universal credit that is made on or after 13th June 2018 in respect of a period that begins on or after 13th June 2018 where, on the date on which the claim is made, the claimant resides in one of the No. 10 relevant districts;

(d)a claim for universal credit that is made on or after 27th June 2018 in respect of a period that begins on or after 27th June 2018 where, on the date on which the claim is made, the claimant resides in one of the No. 11 relevant districts;

(e)a claim for universal credit that is made on or after the date referred to in any of sub-paragraphs (a) to (d) in respect of a period that begins on or after that date where—

(i)in the case of a single claimant, the claimant gives incorrect information regarding the claimant residing in a district as referred to in the sub-paragraph in question and the claimant does not reside in such a district on the date on which the claim is made;

(ii)in the case of joint claimants, either or both of the joint claimants gives or give incorrect information regarding his or her (or their) residing in such a district and one or both of them does not or do not reside in such a district on the date on which the claim is made,

and after a decision is made that the single claimant is, or the joint claimants are, entitled to universal credit and one or more payments have been made in respect of the single claimant or the joint claimants, the Department discovers that incorrect information has been given regarding such residence.

(3) The day appointed in relation to the case of a claim referred to in paragraph (2), and any award that is made in respect of the claim, is the first day of the period in respect of which the claim is made.

(4) Article 4(6) of the No. 8 Order applies for the purposes of paragraph (3) as it applies for the purposes of Article 4(5) of the No. 8 Order.

(5) Article 5 of the No. 8 Order applies in connection with a claim for universal credit where a single claimant, or, as the case may be, either or both of joint claimants, gives or give incorrect information regarding his or her (or their) residing in one of the No. 8, the No. 9, the No. 10, or the No. 11 relevant districts, as it applies in connection with the giving of incorrect information regarding a claimant residing in one of the No. 1 relevant districts (as defined in the No. 8 Order).

Yn ôl i’r brig

Options/Help

Print Options

Close

Mae deddfwriaeth ar gael mewn fersiynau gwahanol:

Y Diweddaraf sydd Ar Gael (diwygiedig):Y fersiwn ddiweddaraf sydd ar gael o’r ddeddfwriaeth yn cynnwys newidiadau a wnaed gan ddeddfwriaeth ddilynol ac wedi eu gweithredu gan ein tîm golygyddol. Gellir gweld y newidiadau nad ydym wedi eu gweithredu i’r testun eto yn yr ardal ‘Newidiadau i Ddeddfwriaeth’.

Gwreiddiol (Fel y’i Deddfwyd neu y’i Gwnaed): Mae'r wreiddiol fersiwn y ddeddfwriaeth fel ag yr oedd pan gafodd ei deddfu neu eu gwneud. Ni wnaed unrhyw newidiadau i’r testun.

Close

Dewisiadau Agor

Dewisiadau gwahanol i agor deddfwriaeth er mwyn gweld rhagor o gynnwys ar y sgrin ar yr un pryd

Close

Rhagor o Adnoddau

Gallwch wneud defnydd o ddogfennau atodol hanfodol a gwybodaeth ar gyfer yr eitem ddeddfwriaeth o’r tab hwn. Yn ddibynnol ar yr eitem ddeddfwriaeth sydd i’w gweld, gallai hyn gynnwys:

  • y PDF print gwreiddiol y fel deddfwyd fersiwn a ddefnyddiwyd am y copi print
  • rhestr o newidiadau a wnaed gan a/neu yn effeithio ar yr eitem hon o ddeddfwriaeth
  • manylion rhoi grym a newid cyffredinol
  • pob fformat o’r holl ddogfennau cysylltiedig
  • slipiau cywiro
  • dolenni i ddeddfwriaeth gysylltiedig ac adnoddau gwybodaeth eraill
Close

Rhagor o Adnoddau

Defnyddiwch y ddewislen hon i agor dogfennau hanfodol sy’n cyd-fynd â’r ddeddfwriaeth a gwybodaeth am yr eitem hon o ddeddfwriaeth. Gan ddibynnu ar yr eitem o ddeddfwriaeth sy’n cael ei gweld gall hyn gynnwys:

  • y PDF print gwreiddiol y fel gwnaed fersiwn a ddefnyddiwyd am y copi print
  • slipiau cywiro

liciwch ‘Gweld Mwy’ neu ddewis ‘Rhagor o Adnoddau’ am wybodaeth ychwanegol gan gynnwys

  • rhestr o newidiadau a wnaed gan a/neu yn effeithio ar yr eitem hon o ddeddfwriaeth
  • manylion rhoi grym a newid cyffredinol
  • pob fformat o’r holl ddogfennau cysylltiedig
  • dolenni i ddeddfwriaeth gysylltiedig ac adnoddau gwybodaeth eraill