- Y Diweddaraf sydd Ar Gael (Diwygiedig)
- Gwreiddiol (a wnaed Fel)
Dyma’r fersiwn wreiddiol (fel y’i gwnaed yn wreiddiol). This item of legislation is currently only available in its original format.
5.—(1) The Weights and Measures (Intoxicating Liquor) Order (Northern Ireland) 1989(1) is amended as follows.
(2) For paragraph (2) of Article 1 substitute—
“(2) In this Order, except where the context expressly otherwise requires—
“the 1979 Act” means the Alcoholic Liquor Duties Act 1979(2);
“beer” and “cider” have the same meanings respectively as in section 1 of the 1979 Act but, in the case of “cider”, as if the definition in section 1(6) did not include the words “(or perry)” in either place where they occur or “or pear”;
“CN code” means a code comprised in the Combined Nomenclature;
“the Combined Nomenclature” means the Combined Nomenclature of the European Community(3);
“made-wine” and “wine” have the same meanings respectively as in section 1 of the 1979 Act; and
references to a subheading are to a subheading of the Combined Nomenclature.”.
(3) After Article 3 insert—
“3A.—(1) Subject to paragraph (2), the intoxicating liquors specified in column 1 of Schedule A1 may be pre-packed only if they are made up in one of the quantities specified in column 3, subject to the exceptions specified in column 4.
(2) Paragraph (1) does not apply to the intoxicating liquors specified in column 1 of Schedule A1 when they are sold duty-free for consumption outside the European Union.
(3) Where two or more pre-packages make up a multi-pack, the quantities specified in column 3 of Schedule A1 apply to each pre-package.
(4) For the purposes of this Article—
(a)“pre-package” means a combination of a product and the individual package in which it is pre-packed; and
(b)“pre-packed” means made up in advance ready for retail sale or wholesale in a securely closed container.”.
(4) Omit Article 4.
(5) In Article 6(1), for the words “the Schedule” in each place where they occur, substitute “Schedule 1”.
(6) Renumber the Schedule as Schedule 1.
(7) In Schedule 1, omit columns 2 and 3.
(8) Insert the Schedule set out in the Schedule to these Regulations before Schedule 1.
S.R 1989 No. 164; Schedule 1 was amended by S.R. 1990 No. 395.
1979 c. 4 as amended by S.I. 1979/241
See Council Regulation (EEC) 2658/87 (OJ No. L256, 7.9.1987, p. 1)
Y Diweddaraf sydd Ar Gael (diwygiedig):Y fersiwn ddiweddaraf sydd ar gael o’r ddeddfwriaeth yn cynnwys newidiadau a wnaed gan ddeddfwriaeth ddilynol ac wedi eu gweithredu gan ein tîm golygyddol. Gellir gweld y newidiadau nad ydym wedi eu gweithredu i’r testun eto yn yr ardal ‘Newidiadau i Ddeddfwriaeth’.
Gwreiddiol (Fel y’i Deddfwyd neu y’i Gwnaed): Mae'r wreiddiol fersiwn y ddeddfwriaeth fel ag yr oedd pan gafodd ei deddfu neu eu gwneud. Ni wnaed unrhyw newidiadau i’r testun.
Explanatory Memorandum sets out a brief statement of the purpose of a Statutory Rule and provides information about its policy objective and policy implications. They aim to make the Statutory Rule accessible to readers who are not legally qualified and accompany any Northern Ireland Statutory Rule or Draft Northern Ireland Statutory Rule laid before the UK Parliament during the suspension of the Northern Ireland Assembly.
Gallwch wneud defnydd o ddogfennau atodol hanfodol a gwybodaeth ar gyfer yr eitem ddeddfwriaeth o’r tab hwn. Yn ddibynnol ar yr eitem ddeddfwriaeth sydd i’w gweld, gallai hyn gynnwys:
Defnyddiwch y ddewislen hon i agor dogfennau hanfodol sy’n cyd-fynd â’r ddeddfwriaeth a gwybodaeth am yr eitem hon o ddeddfwriaeth. Gan ddibynnu ar yr eitem o ddeddfwriaeth sy’n cael ei gweld gall hyn gynnwys:
liciwch ‘Gweld Mwy’ neu ddewis ‘Rhagor o Adnoddau’ am wybodaeth ychwanegol gan gynnwys