- Y Diweddaraf sydd Ar Gael (Diwygiedig)
- Gwreiddiol (a wnaed Fel)
Dyma’r fersiwn wreiddiol (fel y’i gwnaed yn wreiddiol). This item of legislation is currently only available in its original format.
3. In the Social Security (Incapacity Benefit) Regulations (Northern Ireland) 1994(1), after regulation 6 (days of statutory sick pay to be included in days of entitlement to incapacity benefit) there shall be inserted the following regulations–
6A.—(1) For the purpose of determining a woman’s entitlement to short-term incapacity benefit at the higher rate or long-term incapacity benefit under section 30A of the Contributions and Benefits Act(2), a day which falls within the maternity pay period shall, notwithstanding paragraph 1 of Schedule 13 to that Act, be treated as a day of incapacity for work for the purpose of determining whether it forms part of a period of incapacity for work where–
(a)on that day she was incapable of work; and
(b)that day is not treated under section 30C(3) of the Contributions and Benefits Act(3) as a day which is not a day of incapacity for work; and
(c)the day immediately preceding the first day in the maternity pay period falls within either a period of incapacity for work or a period of entitlement to statutory sick pay for the purposes of Part XI of the Contributions and Benefits Act; and
(d)the woman either satisfied the contribution conditions specified for short-term incapacity benefit on the first day of incapacity for work to fall within that period of incapacity for work or would have satisfied those conditions had a claim for short-term incapacity benefit been made on the first or any subsequent day of incapacity for work falling within that period of entitlement.
(2) Any day which, by virtue of paragraph (1), forms part of a period of incapacity for work shall be further treated, for the purpose of determining entitlement to short-term incapacity benefit at the higher rate or long-term incapacity benefit under section 30A of the Contributions and Benefits Act, as being a day on which the woman has been entitled to short-term incapacity benefit.
(3) For the purposes of this regulation “period of incapacity for work” has the same meaning as in section 30C(1) of the Contributions and Benefits Act.
(4) Where by virtue of paragraph (1) a woman is entitled to short-term incapacity benefit at the higher rate or long-term incapacity benefit for any week (including part of a week) the total amount of such benefit (including any increase for a dependant) payable to her for that week shall be reduced by an amount equivalent to any statutory maternity pay to which she is entitled in accordance with Part XII of the Contributions and Benefits Act for the same week and only the balance, if any, of the short-term incapacity benefit at the higher rate or long-term incapacity benefit shall be payable to her.
6B.—(1) For the purpose of determining a person’s entitlement to short-term incapacity benefit at the higher rate or long-term incapacity benefit under section 30A of the Contributions and Benefits Act, a day which falls within the adoption pay period shall, notwithstanding section 167ZP(1) of the Contributions and Benefits Act(4), be treated as a day of incapacity for work for the purpose of determining whether it forms part of a period of incapacity for work where–
(a)on that day he was incapable of work; and
(b)that day is not treated under section 30C(3) of the Contributions and Benefits Act as a day which is not a day of incapacity for work; and
(c)the day immediately preceding the first day in the adoption pay period falls within either a period of incapacity for work or a period of entitlement to statutory sick pay for the purposes of Part XI of the Contributions and Benefits Act; and
(d)the person either satisfied the contribution conditions specified for short-term incapacity benefit on the first day of incapacity for work to fall within that period of incapacity for work or would have satisfied those conditions had a claim for short-term incapacity benefit been made on the first or any subsequent day of incapacity for work falling within that period of entitlement.
(2) Any day which, by virtue of paragraph (1), forms part of a period of incapacity for work shall be further treated, for the purpose of determining entitlement to short-term incapacity benefit at the higher rate or long-term incapacity benefit under section 30A of the Contributions and Benefits Act, as being a day on which the person has been entitled to short-term incapacity benefit.
(3) For the purposes of this regulation “period of incapacity for work” has the same meaning as in section 30C(1) of the Contributions and Benefits Act.
(4) Where by virtue of paragraph (1) a person is entitled to short-term incapacity benefit at the higher rate or long-term incapacity benefit for any week (including part of a week) the total amount of such benefit (including any increase for a dependant) payable to him for that week shall be reduced by an amount equivalent to any statutory adoption pay to which he is entitled in accordance with Part XIIZB of the Contributions and Benefits Act(5) for the same week and only the balance, if any, of the short-term incapacity benefit at the higher rate or long-term incapacity benefit shall be payable to him.”.
Section 30A was inserted by Article 3(1) of the Social Security (Incapacity for Work) (Northern Ireland) Order 1994 and amended by Article 61 of the Welfare Reform and Pensions (Northern Ireland) Order 1999
Section 30C was inserted by Article 5(1) of the Social Security (Incapacity for Work) (Northern Ireland) Order 1994
Section 167ZP is inserted by Article 6 of the Employment (Northern Ireland) Order 2002
Part XIIZB is inserted by Article 6 of the Employment (Northern Ireland) Order 2002
Y Diweddaraf sydd Ar Gael (diwygiedig):Y fersiwn ddiweddaraf sydd ar gael o’r ddeddfwriaeth yn cynnwys newidiadau a wnaed gan ddeddfwriaeth ddilynol ac wedi eu gweithredu gan ein tîm golygyddol. Gellir gweld y newidiadau nad ydym wedi eu gweithredu i’r testun eto yn yr ardal ‘Newidiadau i Ddeddfwriaeth’.
Gwreiddiol (Fel y’i Deddfwyd neu y’i Gwnaed): Mae'r wreiddiol fersiwn y ddeddfwriaeth fel ag yr oedd pan gafodd ei deddfu neu eu gwneud. Ni wnaed unrhyw newidiadau i’r testun.
Gallwch wneud defnydd o ddogfennau atodol hanfodol a gwybodaeth ar gyfer yr eitem ddeddfwriaeth o’r tab hwn. Yn ddibynnol ar yr eitem ddeddfwriaeth sydd i’w gweld, gallai hyn gynnwys:
Defnyddiwch y ddewislen hon i agor dogfennau hanfodol sy’n cyd-fynd â’r ddeddfwriaeth a gwybodaeth am yr eitem hon o ddeddfwriaeth. Gan ddibynnu ar yr eitem o ddeddfwriaeth sy’n cael ei gweld gall hyn gynnwys:
liciwch ‘Gweld Mwy’ neu ddewis ‘Rhagor o Adnoddau’ am wybodaeth ychwanegol gan gynnwys