Chwilio Deddfwriaeth

The Water and Sewerage Services (Northern Ireland) Order 2006

 Help about what version

Pa Fersiwn

  • Y Diweddaraf sydd Ar Gael (Diwygiedig)
  • Gwreiddiol (a wnaed Fel)

Status:

Dyma’r fersiwn wreiddiol (fel y’i gwnaed yn wreiddiol). This item of legislation is currently only available in its original format.

The Fire and Rescue Service (Northern Ireland) Order 2006 (NI 9)

49.—(1) In Article 16(2) for “Article 35(2) of the Water and Sewerage Services (Northern Ireland) Order 1973 (NI 2)” substitute

  • “(a)

    an agreement under Article 16A; and

    (b)

    Article 207 of the Water and Sewerage Services (Northern Ireland) Order 2006,.

(2) After Article 16 insert—

Supply of water by water undertakers

16A.(1) The Board may enter into an agreement with a water undertaker for the purposes of Article 15.

(2) An agreement under paragraph (1) may include terms as to payment to be made to the undertaker, subject to Article 207 of the Water and Sewerage Services (Northern Ireland) Order 2006.

(3) A water undertaker shall enter into any agreement reasonably proposed by the Board under paragraph (1).

(4) An obligation of a water undertaker under an agreement under paragraph (1), or under paragraph (3), is enforceable by the Department for Regional Development under Article 30 of the Water and Sewerage Services (Northern Ireland) Order 2006.

Emergency supply by water undertakers

16B.(1) If the Board requests a water undertaker to provide a supply and pressure of water for the purposes of extinguishing a fire that is greater than the undertaker would otherwise provide, the undertaker shall take all necessary steps in order to do so.

(2) For the purposes of complying with its obligation under paragraph (1) a water undertaker may shut off the water from the mains and pipes in any area.

(3) No authority or person shall be liable to any penalty or claim arising because of anything done by a water undertaker in complying with its obligation under paragraph (1).

(4) A water undertaker commits an offence if, without reasonable excuse, it fails to take any step which it is obliged to take under paragraph (1).

(5) A water undertaker guilty of an offence under paragraph (4) shall be liable on summary conviction to a fine not exceeding level 5 on the standard scale..

(3) For Article 17 substitute—

Fire hydrants

17.(1) A water undertaker shall cause the location of every fire hydrant provided by it to be clearly indicated by a notice or distinguishing mark.

(2) A water undertaker may place such a notice or mark on a wall or fence adjoining a road or public place.

(3) The expenses incurred by a water undertaker under paragraph (1) in relation to a fire hydrant shall be borne by the Board.

(4) The Department may make regulations providing for uniformity in fire hydrants provided by water undertakers and in notices or marks indicating their location.

(5) An obligation of a water undertaker under paragraph (1), or regulations under paragraph (4), shall be enforceable by the Department for Regional Development under Article 30 of the Water and Sewerage Services (Northern Ireland) Order 2006.

(6) A person commits an offence if he uses a fire hydrant otherwise than—

(a)for the purposes of extinguishing fires; or

(b)for any other purpose specified in Article 15(2); or

(c)for any purpose authorised by the water undertaker or other person to whom the hydrant belongs.

(7) A person commits an offence if he damages or obstructs a fire hydrant, otherwise than in consequence of use for the purposes mentioned in paragraph (6).

(8) A person guilty of an offence under paragraph (6) or (7) shall be liable on summary conviction to a fine not exceeding level 5 on the standard scale.

Notice of works affecting water supply and fire hydrants

17A.(1) A person who proposes to carry out works for the purpose of supplying water shall give at least 6 weeks' notice in writing to the Board.

(2) A person who proposes to carry out works affecting a fire hydrant shall give at least 7 days' notice in writing to the Board.

(3) If it is not practicable for a person to give notice as required by paragraph (1) or (2), he shall be regarded as having given the notice required by that paragraph if he gives it as soon as practicable.

(4) A person commits an offence if, without reasonable excuse, he fails to give notice as required by paragraph (1) or (2).

(5) A person guilty of an offence under paragraph (4) shall be liable on summary conviction to a fine not exceeding level 5 on the standard scale..

Yn ôl i’r brig

Options/Help

Print Options

You have chosen to open The Whole Order

The Whole Order you have selected contains over 200 provisions and might take some time to download. You may also experience some issues with your browser, such as an alert box that a script is taking a long time to run.

Would you like to continue?

You have chosen to open The Whole Order as a PDF

The Whole Order you have selected contains over 200 provisions and might take some time to download.

Would you like to continue?

You have chosen to open y Gorchymyn Cyfan

Y Gorchymyn Cyfan you have selected contains over 200 provisions and might take some time to download. You may also experience some issues with your browser, such as an alert box that a script is taking a long time to run.

Would you like to continue?

You have chosen to open y Gorchymyn Cyfan heb Atodlenni

Y Gorchymyn Cyfan heb Atodlenni you have selected contains over 200 provisions and might take some time to download. You may also experience some issues with your browser, such as an alert box that a script is taking a long time to run.

Would you like to continue?

Close

Mae deddfwriaeth ar gael mewn fersiynau gwahanol:

Y Diweddaraf sydd Ar Gael (diwygiedig):Y fersiwn ddiweddaraf sydd ar gael o’r ddeddfwriaeth yn cynnwys newidiadau a wnaed gan ddeddfwriaeth ddilynol ac wedi eu gweithredu gan ein tîm golygyddol. Gellir gweld y newidiadau nad ydym wedi eu gweithredu i’r testun eto yn yr ardal ‘Newidiadau i Ddeddfwriaeth’.

Gwreiddiol (Fel y’i Deddfwyd neu y’i Gwnaed): Mae'r wreiddiol fersiwn y ddeddfwriaeth fel ag yr oedd pan gafodd ei deddfu neu eu gwneud. Ni wnaed unrhyw newidiadau i’r testun.

Close

Gweler y wybodaeth ychwanegol ochr yn ochr â’r cynnwys

Dangos Nodiadau Eglurhaol ar gyfer Adrannau: Yn arddangos rhannau perthnasol o’r nodiadau esboniadol wedi eu cydblethu â chynnwys y ddeddfwriaeth.

Close

Dewisiadau Agor

Dewisiadau gwahanol i agor deddfwriaeth er mwyn gweld rhagor o gynnwys ar y sgrin ar yr un pryd

Close

Memorandwm Esboniadol

Explanatory Memorandum sets out a brief statement of the purpose of a Northern Ireland Order in Council and provides information about its policy objective and policy implications. They aim to make the Order accessible to readers who are not legally qualified and accompany any Northern Ireland Order in Council made since 2002.

Close

Rhagor o Adnoddau

Gallwch wneud defnydd o ddogfennau atodol hanfodol a gwybodaeth ar gyfer yr eitem ddeddfwriaeth o’r tab hwn. Yn ddibynnol ar yr eitem ddeddfwriaeth sydd i’w gweld, gallai hyn gynnwys:

  • y PDF print gwreiddiol y fel deddfwyd fersiwn a ddefnyddiwyd am y copi print
  • rhestr o newidiadau a wnaed gan a/neu yn effeithio ar yr eitem hon o ddeddfwriaeth
  • manylion rhoi grym a newid cyffredinol
  • pob fformat o’r holl ddogfennau cysylltiedig
  • slipiau cywiro
  • dolenni i ddeddfwriaeth gysylltiedig ac adnoddau gwybodaeth eraill
Close

Rhagor o Adnoddau

Defnyddiwch y ddewislen hon i agor dogfennau hanfodol sy’n cyd-fynd â’r ddeddfwriaeth a gwybodaeth am yr eitem hon o ddeddfwriaeth. Gan ddibynnu ar yr eitem o ddeddfwriaeth sy’n cael ei gweld gall hyn gynnwys:

  • y PDF print gwreiddiol y fel gwnaed fersiwn a ddefnyddiwyd am y copi print
  • slipiau cywiro

liciwch ‘Gweld Mwy’ neu ddewis ‘Rhagor o Adnoddau’ am wybodaeth ychwanegol gan gynnwys

  • rhestr o newidiadau a wnaed gan a/neu yn effeithio ar yr eitem hon o ddeddfwriaeth
  • manylion rhoi grym a newid cyffredinol
  • pob fformat o’r holl ddogfennau cysylltiedig
  • dolenni i ddeddfwriaeth gysylltiedig ac adnoddau gwybodaeth eraill