Chwilio Deddfwriaeth

The Water (Northern Ireland) Order 1999

 Help about what version

Pa Fersiwn

 Help about advanced features

Nodweddion Uwch

Rhagor o Adnoddau

Newidiadau dros amser i: Section 26

 Help about opening options

Alternative versions:

Newidiadau i ddeddfwriaeth:

Ar hyn o bryd nid oes unrhyw effeithiau heb eu gweithredu yn hysbys ar gyfer y The Water (Northern Ireland) Order 1999, Section 26. Help about Changes to Legislation

Close

Changes to Legislation

Revised legislation carried on this site may not be fully up to date. At the current time any known changes or effects made by subsequent legislation have been applied to the text of the legislation you are viewing by the editorial team. Please see ‘Frequently Asked Questions’ for details regarding the timescales for which new effects are identified and recorded on this site.

Supplementary provisions as to powers of entry and inspectionF1N.I.

26.—(1) A person authorised under Article 25 to enter any premises shall, if so required, produce evidence of his authority before so entering.

(2) A person so authorised may take with him onto the premises in question such other persons, and such equipment, as may be necessary.

(3) Admission to any land used for residential purposes, and admission with heavy equipment to any other land, shall not except in an emergency be demanded under Article 25 unless 7 days' notice of the intended entry has been given to the occupier.

(4) Any person who, in the exercise of his powers under Article 25, enters any premises which are unoccupied or premises of which the occupier is temporarily absent, shall leave the premises as effectually secured against trespassers as he found them.

(5) Any person who intentionally obstructs a person acting in the exercise of his powers under Article 25 shall be guilty of an offence and liable on summary conviction to a fine not exceeding level 3 on the standard scale.

(6) If any person assaults a person acting in the exercise of his powers under Article 25 he shall be guilty of an offence and shall be liable on summary conviction to a fine not exceeding level 3 on the standard scale or to imprisonment for a term not exceeding 6 months or to both such fine and such imprisonment.

(7) Where in the exercise of any power conferred by Article 25 any damage is caused to premises or to chattels, any person interested in the premises or chattels shall be entitled to compensation in respect of the damage from the Department; and where in consequence of the exercise of any such power any person is disturbed in his enjoyment of any premises or chattels, he shall be entitled to compensation in respect of the disturbance from the Department.

(8) Any dispute as to a person's entitlement to compensation under paragraph (7) or the amount of it shall be determined by the Lands Tribunal.

(9) If any person who, under Article 25, is admitted into a factory, workshop or workplace discloses to any person any information obtained by him therein with regard to any manufacturing process or trade secret he shall, unless the disclosure is made in the performance of his duty, be liable on summary conviction to a fine not exceeding level 3 on the standard scale, or to imprisonment for a term not exceeding 3 months, or both.

F1certain functions transf. by SR 1999/481

Non-textual amendments applied to the whole Legislation can be found in the Introduction

Yn ôl i’r brig

Options/Help

Print Options

Close

Mae deddfwriaeth ar gael mewn fersiynau gwahanol:

Y Diweddaraf sydd Ar Gael (diwygiedig):Y fersiwn ddiweddaraf sydd ar gael o’r ddeddfwriaeth yn cynnwys newidiadau a wnaed gan ddeddfwriaeth ddilynol ac wedi eu gweithredu gan ein tîm golygyddol. Gellir gweld y newidiadau nad ydym wedi eu gweithredu i’r testun eto yn yr ardal ‘Newidiadau i Ddeddfwriaeth’.

Gwreiddiol (Fel y’i Deddfwyd neu y’i Gwnaed): Mae'r wreiddiol fersiwn y ddeddfwriaeth fel ag yr oedd pan gafodd ei deddfu neu eu gwneud. Ni wnaed unrhyw newidiadau i’r testun.

Close

Gweler y wybodaeth ychwanegol ochr yn ochr â’r cynnwys

Rhychwant ddaearyddol: Indicates the geographical area that this provision applies to. For further information see ‘Frequently Asked Questions’.

Dangos Llinell Amser Newidiadau: See how this legislation has or could change over time. Turning this feature on will show extra navigation options to go to these specific points in time. Return to the latest available version by using the controls above in the What Version box.

Close

Dewisiadau Agor

Dewisiadau gwahanol i agor deddfwriaeth er mwyn gweld rhagor o gynnwys ar y sgrin ar yr un pryd

Close

Rhagor o Adnoddau

Gallwch wneud defnydd o ddogfennau atodol hanfodol a gwybodaeth ar gyfer yr eitem ddeddfwriaeth o’r tab hwn. Yn ddibynnol ar yr eitem ddeddfwriaeth sydd i’w gweld, gallai hyn gynnwys:

  • y PDF print gwreiddiol y fel deddfwyd fersiwn a ddefnyddiwyd am y copi print
  • rhestr o newidiadau a wnaed gan a/neu yn effeithio ar yr eitem hon o ddeddfwriaeth
  • manylion rhoi grym a newid cyffredinol
  • pob fformat o’r holl ddogfennau cysylltiedig
  • slipiau cywiro
  • dolenni i ddeddfwriaeth gysylltiedig ac adnoddau gwybodaeth eraill
Close

Llinell Amser Newidiadau

This timeline shows the different points in time where a change occurred. The dates will coincide with the earliest date on which the change (e.g an insertion, a repeal or a substitution) that was applied came into force. The first date in the timeline will usually be the earliest date when the provision came into force. In some cases the first date is 01/02/1991 (or for Northern Ireland legislation 01/01/2006). This date is our basedate. No versions before this date are available. For further information see the Editorial Practice Guide and Glossary under Help.