Chwilio Deddfwriaeth

Criminal Injuries (Compensation) (Northern Ireland) Order 1988

 Help about what version

Pa Fersiwn

  • Y Diweddaraf sydd Ar Gael (Diwygiedig)
  • Gwreiddiol (a wnaed Fel)

Rhagor o Adnoddau

Statws

Dyma’r fersiwn wreiddiol (fel y’i gwnaed yn wreiddiol). Dim ond ar ei ffurf wreiddiol y mae’r eitem hon o ddeddfwriaeth ar gael ar hyn o bryd.

Ancillary provisions as to payments

13.—(1) The Secretary of State may, if he thinks fit, make one or more payments on account of the compensation payable but, subject to that, compensation shall be a lump sum.

(2) Where on an application under Article 4 the Secretary of State pays compensation to any person, the Secretary of State shall also pay to that person, in respect of the costs and expenses incurred by him in making out and verifying his claim to compensation, such sum as is reasonable having regard to the circumstances and references to compensation in paragraphs (1) and (3) and Articles 17 to 21 shall be construed as including references to any such sum.

(3) Compensation may be paid on such terms and conditions as the Secretary of State thinks fit as to the payment, disposal, allotment or apportionment of the compensation to the victim or his relatives, or any of them, or to any other person.

(4) The Secretary of State shall be deemed to be a government department for the purposes of the [1971 c. 30] Payments for Debt (Emergency Provisions) Act (Northern Ireland) 1971 as respects any compensation payable under this Order; and in the application of section 1 of that Act by virtue of this paragraph, the reference in subsection (1) of that section to the Department of Finance and Personnel shall be omitted.

(5) Where—

(a)the Secretary of State determines the amount of compensation payable on an application under Article 4;

(b)none of that compensation is payable to any person who at the date of the determination is a person under a disability; and

(c)the applicant notifies the Secretary of State that he and all other persons to whom that compensation or any part of it is payable wish to accept the amount of compensation so determined in full satisfaction of the claim for compensation,

the applicant shall, as a condition of the payment of such compensation by the Secretary of State, sign a discharge in the prescribed form and, on such signing, the determination of the Secretary of State shall become in all respects final and binding.

Yn ôl i’r brig

Options/Help

Print Options

Close

Mae deddfwriaeth ar gael mewn fersiynau gwahanol:

Y Diweddaraf sydd Ar Gael (diwygiedig):Y fersiwn ddiweddaraf sydd ar gael o’r ddeddfwriaeth yn cynnwys newidiadau a wnaed gan ddeddfwriaeth ddilynol ac wedi eu gweithredu gan ein tîm golygyddol. Gellir gweld y newidiadau nad ydym wedi eu gweithredu i’r testun eto yn yr ardal ‘Newidiadau i Ddeddfwriaeth’.

Gwreiddiol (Fel y’i Deddfwyd neu y’i Gwnaed): Mae'r wreiddiol fersiwn y ddeddfwriaeth fel ag yr oedd pan gafodd ei deddfu neu eu gwneud. Ni wnaed unrhyw newidiadau i’r testun.

Close

Dewisiadau Agor

Dewisiadau gwahanol i agor deddfwriaeth er mwyn gweld rhagor o gynnwys ar y sgrin ar yr un pryd

Close

Rhagor o Adnoddau

Gallwch wneud defnydd o ddogfennau atodol hanfodol a gwybodaeth ar gyfer yr eitem ddeddfwriaeth o’r tab hwn. Yn ddibynnol ar yr eitem ddeddfwriaeth sydd i’w gweld, gallai hyn gynnwys:

  • y PDF print gwreiddiol y fel deddfwyd fersiwn a ddefnyddiwyd am y copi print
  • rhestr o newidiadau a wnaed gan a/neu yn effeithio ar yr eitem hon o ddeddfwriaeth
  • manylion rhoi grym a newid cyffredinol
  • pob fformat o’r holl ddogfennau cysylltiedig
  • slipiau cywiro
  • dolenni i ddeddfwriaeth gysylltiedig ac adnoddau gwybodaeth eraill