Chwilio Deddfwriaeth

Pollution Control and Local Government (Northern Ireland) Order 1978

 Help about what version

Pa Fersiwn

  • Y Diweddaraf sydd Ar Gael (Diwygiedig)
  • Gwreiddiol (a wnaed Fel)
 Help about advanced features

Nodweddion Uwch

Changes over time for: Section 57

 Help about opening options

Alternative versions:

Changes to legislation:

There are currently no known outstanding effects for the Pollution Control and Local Government (Northern Ireland) Order 1978, Section 57. Help about Changes to Legislation

Close

Changes to Legislation

Revised legislation carried on this site may not be fully up to date. At the current time any known changes or effects made by subsequent legislation have been applied to the text of the legislation you are viewing by the editorial team. Please see ‘Frequently Asked Questions’ for details regarding the timescales for which new effects are identified and recorded on this site.

Research and publicityN.I.

57.—(1) A district council may—

(a)undertake, or contribute towards the cost of, investigation and research relevant to the problem of air pollution; and

(b)arrange for the publication of information on that problem.

(2) Without prejudice to the generality of paragraph (1), district councils may obtain information about the emission of pollutants and other substances into the air—

(a)by issuing notices under Article 58; and

(b)by measuring and recording the emissions, and for that purpose entering on any premises, whether by agreement or in exercise of the power conferred by section 98 of the Local Government Act (Northern Ireland) 1972 [1972 c.9] ; and

(c)by entering into arrangements with occupiers of premises under which they measure and record emissions on behalf of the district council;

so, however, that references to premises in sub-paragraphs ( b) and ( c) do not include private dwellings.

(3) A district council shall not exercise the power mentioned in paragraph (2)( b) for the purpose of measuring and recording such emissions on any premises unless—

(a)the council has given to the occupier of the premises a notice—

(i)specifying the kind of emissions in question and the steps it proposes to take on the premises for the purpose of measuring and recording emissions of that kind, and

(ii)stating that it proposes to exercise that power for that purpose unless the occupier makes a request to the council under this paragraph; and

(b)the period of twenty-one days beginning with the date on which the notice was given has expired,

and shall not exercise that power in consequence of the notice if during that period the occupier gives a notice to the council requesting it to serve on him a notice under Article 58 with respect to the emissions.

(4) Nothing in this Article shall authorise a district council to investigate emissions from any[F1 activity subject to regulations under Article 4 of the Environment (Northern Ireland) Order 2002 or any][F2 process subject to the Industrial Pollution Control Order or] work subject to the Alkali Act otherwise than by issuing notices under Article 58, or by exercising the powers conferred on the council by paragraph (1)( a) of this Article without entering the work.

(5) In acting under paragraph (1)( b), a district council shall ensure that the material published is presented in such a way that no information relating to a trade secret is disclosed, except with the consent in writing of a person authorised to disclose itF2. . . .

(6) Breach of a duty imposed by paragraph (5) shall be actionable; but in any proceedings, whether civil or criminal, brought against a district council, or any member or officer of a district council, on the grounds that any information has been published, it shall be a defence to show that it was published in compliance with this Article.

(7) Paragraph (6) applies in particular to any proceedings brought under [F3 Article 36 of the Clean Air (Northern Ireland) Order 1981 [1972 c.9] ] (which makes it an offence to disclose information relating to any trade secret).

(8) So long as a district council exercises any of its powers under paragraph (2), it shall consult such persons carrying on any trade or business in the council's district, or such organisations appearing to the council to be representative of those persons, and such persons appearing to the council to be conversant with problems of air pollution or to have an interest in local amenity as appear to the council to be appropriate—

(a)about the way in which the district council exercises its powers under this Article and Article 58; and

(b)about the extent to which, and the manner in which, any information collected under those powers should be made available to the public.

(9) The consultations shall take place not less than twice in each financial year.

Yn ôl i’r brig

Options/Help

Print Options

Close

Mae deddfwriaeth ar gael mewn fersiynau gwahanol:

Y Diweddaraf sydd Ar Gael (diwygiedig):Y fersiwn ddiweddaraf sydd ar gael o’r ddeddfwriaeth yn cynnwys newidiadau a wnaed gan ddeddfwriaeth ddilynol ac wedi eu gweithredu gan ein tîm golygyddol. Gellir gweld y newidiadau nad ydym wedi eu gweithredu i’r testun eto yn yr ardal ‘Newidiadau i Ddeddfwriaeth’.

Gwreiddiol (Fel y’i Deddfwyd neu y’i Gwnaed): Mae'r wreiddiol fersiwn y ddeddfwriaeth fel ag yr oedd pan gafodd ei deddfu neu eu gwneud. Ni wnaed unrhyw newidiadau i’r testun.

Close

Gweler y wybodaeth ychwanegol ochr yn ochr â’r cynnwys

Rhychwant ddaearyddol: Indicates the geographical area that this provision applies to. For further information see ‘Frequently Asked Questions’.

Dangos Llinell Amser Newidiadau: See how this legislation has or could change over time. Turning this feature on will show extra navigation options to go to these specific points in time. Return to the latest available version by using the controls above in the What Version box.

Close

Dewisiadau Agor

Dewisiadau gwahanol i agor deddfwriaeth er mwyn gweld rhagor o gynnwys ar y sgrin ar yr un pryd

Close

Rhagor o Adnoddau

Gallwch wneud defnydd o ddogfennau atodol hanfodol a gwybodaeth ar gyfer yr eitem ddeddfwriaeth o’r tab hwn. Yn ddibynnol ar yr eitem ddeddfwriaeth sydd i’w gweld, gallai hyn gynnwys:

  • y PDF print gwreiddiol y fel deddfwyd fersiwn a ddefnyddiwyd am y copi print
  • rhestr o newidiadau a wnaed gan a/neu yn effeithio ar yr eitem hon o ddeddfwriaeth
  • manylion rhoi grym a newid cyffredinol
  • pob fformat o’r holl ddogfennau cysylltiedig
  • slipiau cywiro
  • dolenni i ddeddfwriaeth gysylltiedig ac adnoddau gwybodaeth eraill
Close

Llinell Amser Newidiadau

This timeline shows the different points in time where a change occurred. The dates will coincide with the earliest date on which the change (e.g an insertion, a repeal or a substitution) that was applied came into force. The first date in the timeline will usually be the earliest date when the provision came into force. In some cases the first date is 01/02/1991 (or for Northern Ireland legislation 01/01/2006). This date is our basedate. No versions before this date are available. For further information see the Editorial Practice Guide and Glossary under Help.

Close

Rhagor o Adnoddau

Defnyddiwch y ddewislen hon i agor dogfennau hanfodol sy’n cyd-fynd â’r ddeddfwriaeth a gwybodaeth am yr eitem hon o ddeddfwriaeth. Gan ddibynnu ar yr eitem o ddeddfwriaeth sy’n cael ei gweld gall hyn gynnwys:

  • y PDF print gwreiddiol y fel gwnaed fersiwn a ddefnyddiwyd am y copi print
  • slipiau cywiro

liciwch ‘Gweld Mwy’ neu ddewis ‘Rhagor o Adnoddau’ am wybodaeth ychwanegol gan gynnwys

  • rhestr o newidiadau a wnaed gan a/neu yn effeithio ar yr eitem hon o ddeddfwriaeth
  • manylion rhoi grym a newid cyffredinol
  • pob fformat o’r holl ddogfennau cysylltiedig
  • dolenni i ddeddfwriaeth gysylltiedig ac adnoddau gwybodaeth eraill