Chwilio Deddfwriaeth

Justice Act (Northern Ireland) 2016

Status:

Dyma’r fersiwn wreiddiol (fel y’i gwnaed yn wreiddiol).

Remand or committal under section 11
This adran has no associated Nodiadau Esboniadol

12.—(1) For the purposes of the remand or committal of a debtor under section 11(5) to (8), the court must either—

(a)remand or commit the debtor in custody, by committing the debtor to custody to be brought before the responsible court at the end of the period specified by the court (but see also subsection (7)), or

(b)remand or commit the debtor on bail, by remanding the debtor on bail subject to such conditions as the court may specify for the debtor’s subsequent appearance before the responsible court.

(2) A reference in this section to being remanded or committed in custody is to be read in accordance with subsection (1)(a); and a reference in this section to being remanded or committed on bail is to be read in accordance with subsection (1)(b).

(3) If the debtor is remanded or committed in custody, the court may give its consent to the debtor being remanded or committed on bail.

(4) The period for which the debtor may be remanded or committed in custody must not exceed—

(a)in a case where the debtor consents, 28 days;

(b)in any other case, 8 days.

(5) The period for which the debtor may remanded or committed on bail must not exceed 28 days.

(6) If the debtor is aged under 18, he or she may not be remanded or committed in custody.

(7) If the debtor is aged 21 or over, the remand or committal of the debtor in custody may, on an application made by a police officer not below the rank of inspector, be made by—

(a)committing the debtor to detention at a police station, or

(b)committing the debtor to the custody of a constable (otherwise than at a police station).

(8) The period for which the debtor may be committed under subsection (7)(a) must not exceed 3 days beginning with the day following that on which the debtor was committed.

(9) The debtor may not be committed to detention at a police station under subsection (7)(a) unless there is a need for him or her to be so detained for the purposes of inquiries into a criminal offence; and if the debtor is committed to such detention—

(a)the debtor must, as soon as that need ceases, be brought back before the court;

(b)the debtor is to be treated as a person in police detention to whom the duties under Article 40 of the Police and Criminal Evidence (Northern Ireland) Order 1989 (responsibilities in relation to persons detained) relate, and

(c)the detention of the debtor is to be subject to periodic review at the times set out in Article 41 of that Order.

(10) The debtor may not be committed to the custody of a police officer under subsection (7)(b) unless there is a need for him or her to be kept in such custody for the purposes of inquiries into a criminal offence; and if the debtor is committed to such custody, he or she must, as soon as that need ceases, be brought back before the court.

(11) The court may order the debtor to be brought before it at any time before the expiration of the period for which the person has been remanded or committed.

Yn ôl i’r brig

Options/Help

Print Options

Close

Mae deddfwriaeth ar gael mewn fersiynau gwahanol:

Y Diweddaraf sydd Ar Gael (diwygiedig):Y fersiwn ddiweddaraf sydd ar gael o’r ddeddfwriaeth yn cynnwys newidiadau a wnaed gan ddeddfwriaeth ddilynol ac wedi eu gweithredu gan ein tîm golygyddol. Gellir gweld y newidiadau nad ydym wedi eu gweithredu i’r testun eto yn yr ardal ‘Newidiadau i Ddeddfwriaeth’.

Gwreiddiol (Fel y’i Deddfwyd neu y’i Gwnaed): Mae'r wreiddiol fersiwn y ddeddfwriaeth fel ag yr oedd pan gafodd ei deddfu neu eu gwneud. Ni wnaed unrhyw newidiadau i’r testun.

Close

Gweler y wybodaeth ychwanegol ochr yn ochr â’r cynnwys

Dangos Nodiadau Eglurhaol ar gyfer Adrannau: Yn arddangos rhannau perthnasol o’r nodiadau esboniadol wedi eu cydblethu â chynnwys y ddeddfwriaeth.

Close

Dewisiadau Agor

Dewisiadau gwahanol i agor deddfwriaeth er mwyn gweld rhagor o gynnwys ar y sgrin ar yr un pryd

Close

Nodiadau Esboniadol

Text created by the Northern Ireland Assembly department responsible for the subject matter of the Act to explain what the Act sets out to achieve and to make the Act accessible to readers who are not legally qualified. Explanatory Notes accompany all Acts of the Northern Ireland Assembly.

Close

Rhagor o Adnoddau

Gallwch wneud defnydd o ddogfennau atodol hanfodol a gwybodaeth ar gyfer yr eitem ddeddfwriaeth o’r tab hwn. Yn ddibynnol ar yr eitem ddeddfwriaeth sydd i’w gweld, gallai hyn gynnwys:

  • y PDF print gwreiddiol y fel deddfwyd fersiwn a ddefnyddiwyd am y copi print
  • rhestr o newidiadau a wnaed gan a/neu yn effeithio ar yr eitem hon o ddeddfwriaeth
  • manylion rhoi grym a newid cyffredinol
  • pob fformat o’r holl ddogfennau cysylltiedig
  • slipiau cywiro
  • dolenni i ddeddfwriaeth gysylltiedig ac adnoddau gwybodaeth eraill
Close

Rhagor o Adnoddau

Defnyddiwch y ddewislen hon i agor dogfennau hanfodol sy’n cyd-fynd â’r ddeddfwriaeth a gwybodaeth am yr eitem hon o ddeddfwriaeth. Gan ddibynnu ar yr eitem o ddeddfwriaeth sy’n cael ei gweld gall hyn gynnwys:

  • y PDF print gwreiddiol y fel deddfwyd fersiwn a ddefnyddiwyd am y copi print
  • slipiau cywiro

liciwch ‘Gweld Mwy’ neu ddewis ‘Rhagor o Adnoddau’ am wybodaeth ychwanegol gan gynnwys

  • rhestr o newidiadau a wnaed gan a/neu yn effeithio ar yr eitem hon o ddeddfwriaeth
  • manylion rhoi grym a newid cyffredinol
  • pob fformat o’r holl ddogfennau cysylltiedig
  • dolenni i ddeddfwriaeth gysylltiedig ac adnoddau gwybodaeth eraill