Chwilio Deddfwriaeth

Pensions Act (Northern Ireland) 2015

Status:

Dyma’r fersiwn wreiddiol (fel y’i gwnaed yn wreiddiol).

This adran has no associated Nodiadau Esboniadol

52.  For section 48A substitute—

48A.    Category B retirement pension for married person or civil partner

(1) A married person is entitled to a Category B retirement pension by virtue of the contributions of his or her spouse if—

(a)the person attained pensionable age before 6 April 2016, and

(b)the spouse—

(i)has attained pensionable age, and

(ii)satisfies the relevant contribution condition.

(2) But subsection (1) does not confer a right to a Category B retirement pension on a man whose spouse was born before 6 April 1950.

(3) A person who is a civil partner is entitled to a Category B retirement pension by virtue of the contributions of his or her civil partner (“the contributing civil partner”) if—

(a)the person attained pensionable age before 6 April 2016, and

(b)the contributing civil partner—

(i)was born on or after 6 April 1950,

(ii)has attained pensionable age, and

(iii)satisfies the condition in paragraph 5A of Schedule 3.

(4) A Category B retirement pension payable under this section is payable at the weekly rate specified in paragraph 5 of Part 1 of Schedule 4.

(5) A person ceases to be entitled to a Category B retirement pension under this section if—

(a)the person’s spouse or civil partner dies (but see sections 48B and 51), or

(b)the person otherwise ceases to be married or in the civil partnership (but see section 48AA).

(6) In subsection (1)(b)(ii) “the relevant contribution condition” means—

(a)in a case where the spouse was born before 6 April 1945, the conditions in paragraph 5 of Schedule 3;

(b)in any other case, the condition in paragraph 5A of Schedule 3.

(7) For the purposes of any provision of this Act as it applies in relation to this section, no account is to be taken of any earnings factors of the spouse or contributing civil partner for the tax year beginning with 6 April 2016 or any later tax year.

48AA.    Category B retirement pension for divorcee or former civil partner

(1) A person who has been in a marriage that has been dissolved is entitled to a Category B retirement pension by virtue of the contributions of his or her former spouse if—

(a)the person attained pensionable age—

(i)before 6 April 2016, and

(ii)before the marriage was dissolved, and

(b)the former spouse—

(i)attained pensionable age before the marriage was dissolved, and

(ii)satisfied the relevant contribution condition.

(2) But subsection (1) does not confer a right to a Category B retirement pension on a man whose former spouse was born before 6 April 1950.

(3) A person who has been in a civil partnership that has been dissolved is entitled to a Category B retirement pension by virtue of the contributions of his or her former civil partner if—

(a)the person attained pensionable age—

(i)before 6 April 2016, and

(ii)before the civil partnership was dissolved, and

(b)the former civil partner—

(i)was born on or after 6 April 1950,

(ii)attained pensionable age before the civil partnership was dissolved, and

(iii)satisfied the condition in paragraph 5A of Schedule 3.

(4) During any period when the person’s former spouse or civil partner is alive, a Category B retirement pension payable under this section is payable at the weekly rate specified in paragraph 5 of Part 1 of Schedule 4.

(5) During any period after the person’s former spouse or civil partner is dead, a Category B retirement pension payable under this section is payable at the weekly rate of the basic pension specified in section 44(4).

(6) In subsection (1)(b)(ii) “the relevant contribution condition” means—

(a)in a case where the former spouse was born before 6 April 1945, the conditions in paragraph 5 of Schedule 3;

(b)in any other case, the condition in paragraph 5A of Schedule 3.

(7) For the purposes of any provision of this Act as it applies in relation to this section, no account is to be taken of any earnings factors of the former spouse or civil partner for the tax year beginning with 6 April 2016 or any later tax year.

(8) A voidable marriage or civil partnership which has been annulled is to be treated for the purposes of this section as if it had been a valid marriage or civil partnership which was dissolved at the date of annulment..

Yn ôl i’r brig

Options/Help

Print Options

You have chosen to open The Whole Act

The Whole Act you have selected contains over 200 provisions and might take some time to download. You may also experience some issues with your browser, such as an alert box that a script is taking a long time to run.

Would you like to continue?

You have chosen to open The Whole Act as a PDF

The Whole Act you have selected contains over 200 provisions and might take some time to download.

Would you like to continue?

You have chosen to open y Ddeddf Gyfan

Y Ddeddf Gyfan you have selected contains over 200 provisions and might take some time to download. You may also experience some issues with your browser, such as an alert box that a script is taking a long time to run.

Would you like to continue?

You have chosen to open Schedules only

Y Rhestrau you have selected contains over 200 provisions and might take some time to download. You may also experience some issues with your browser, such as an alert box that a script is taking a long time to run.

Would you like to continue?

Close

Mae deddfwriaeth ar gael mewn fersiynau gwahanol:

Y Diweddaraf sydd Ar Gael (diwygiedig):Y fersiwn ddiweddaraf sydd ar gael o’r ddeddfwriaeth yn cynnwys newidiadau a wnaed gan ddeddfwriaeth ddilynol ac wedi eu gweithredu gan ein tîm golygyddol. Gellir gweld y newidiadau nad ydym wedi eu gweithredu i’r testun eto yn yr ardal ‘Newidiadau i Ddeddfwriaeth’.

Gwreiddiol (Fel y’i Deddfwyd neu y’i Gwnaed): Mae'r wreiddiol fersiwn y ddeddfwriaeth fel ag yr oedd pan gafodd ei deddfu neu eu gwneud. Ni wnaed unrhyw newidiadau i’r testun.

Close

Gweler y wybodaeth ychwanegol ochr yn ochr â’r cynnwys

Dangos Nodiadau Eglurhaol ar gyfer Adrannau: Yn arddangos rhannau perthnasol o’r nodiadau esboniadol wedi eu cydblethu â chynnwys y ddeddfwriaeth.

Close

Dewisiadau Agor

Dewisiadau gwahanol i agor deddfwriaeth er mwyn gweld rhagor o gynnwys ar y sgrin ar yr un pryd

Close

Nodiadau Esboniadol

Text created by the Northern Ireland Assembly department responsible for the subject matter of the Act to explain what the Act sets out to achieve and to make the Act accessible to readers who are not legally qualified. Explanatory Notes accompany all Acts of the Northern Ireland Assembly.

Close

Rhagor o Adnoddau

Gallwch wneud defnydd o ddogfennau atodol hanfodol a gwybodaeth ar gyfer yr eitem ddeddfwriaeth o’r tab hwn. Yn ddibynnol ar yr eitem ddeddfwriaeth sydd i’w gweld, gallai hyn gynnwys:

  • y PDF print gwreiddiol y fel deddfwyd fersiwn a ddefnyddiwyd am y copi print
  • rhestr o newidiadau a wnaed gan a/neu yn effeithio ar yr eitem hon o ddeddfwriaeth
  • manylion rhoi grym a newid cyffredinol
  • pob fformat o’r holl ddogfennau cysylltiedig
  • slipiau cywiro
  • dolenni i ddeddfwriaeth gysylltiedig ac adnoddau gwybodaeth eraill
Close

Rhagor o Adnoddau

Defnyddiwch y ddewislen hon i agor dogfennau hanfodol sy’n cyd-fynd â’r ddeddfwriaeth a gwybodaeth am yr eitem hon o ddeddfwriaeth. Gan ddibynnu ar yr eitem o ddeddfwriaeth sy’n cael ei gweld gall hyn gynnwys:

  • y PDF print gwreiddiol y fel deddfwyd fersiwn a ddefnyddiwyd am y copi print
  • slipiau cywiro

liciwch ‘Gweld Mwy’ neu ddewis ‘Rhagor o Adnoddau’ am wybodaeth ychwanegol gan gynnwys

  • rhestr o newidiadau a wnaed gan a/neu yn effeithio ar yr eitem hon o ddeddfwriaeth
  • manylion rhoi grym a newid cyffredinol
  • pob fformat o’r holl ddogfennau cysylltiedig
  • dolenni i ddeddfwriaeth gysylltiedig ac adnoddau gwybodaeth eraill