Chwilio Deddfwriaeth

Human Trafficking and Exploitation (Criminal Justice and Support for Victims) Act (Northern Ireland) 2015

Status:

Dyma’r fersiwn wreiddiol (fel y’i gwnaed yn wreiddiol).

Assistance and support pending determination by competent authority

This adran has no associated Nodiadau Esboniadol

18.—(1) The Department must ensure that a person to whom this section applies is provided with assistance and support in accordance with this section.

(2) This section applies to a person if—

(a)that person is aged 18 or over or, in a case where the age of the person is uncertain, the Department reasonably believes that person is aged 18 or over; and

(b)a reference relating to that person has been, or is about to be, made to the competent authority for a determination for the purposes of Article 10 of the Trafficking Convention as to whether there are reasonable grounds to believe that the person is a victim of trafficking in human beings.

(3) Assistance and support is to be provided under this section until there is made in relation to that person—

(a)a determination that there are not reasonable grounds to believe that the person is a victim of trafficking in human beings; or

(b)a conclusive determination that the person is or is not a victim of trafficking in human beings;

but if a conclusive determination that a person is a victim of trafficking in human beings is made within the relevant period, assistance and support is to be provided until the end of that period.

(4) The relevant period is the period of 45 days from the date on which the determination mentioned in subsection (2)(b) is made by the competent authority.

(5) Assistance and support provided to a person under this section—

(a)must not be conditional on the person’s acting as a witness in any criminal proceedings;

(b)must only be provided with the agreement of that person;

(c)must be provided in a manner which takes due account of the needs of that person as regards safety and protection from harm;

(d)must be provided to meet the assessed needs of that person, having regard in particular to any special needs or vulnerabilities of that person caused by gender, pregnancy, physical or mental illness, disability or being the victim of serious violence or serious abuse.

(6) Assistance and support under this section must be offered from a person who is of the same gender as the person receiving it.

(7) The assistance and support which may be provided under this section includes, but is not to be restricted to, the provision of—

(a)appropriate and safe accommodation;

(b)material assistance (including financial assistance);

(c)assistance in obtaining healthcare services (including counselling);

(d)appropriate information on any matter of relevance or potential relevance to the particular circumstances of the person;

(e)translation and interpretation services;

(f)assistance in obtaining legal advice or representation;

(g)assistance with repatriation.

(8) Where assistance and support has been provided to any person under this section, it may continue to be provided even if that person leaves Northern Ireland.

(9) Where—

(a)assistance and support has been provided to a person under this section; and

(b)that person ceases, by virtue of a conclusive determination that the person is a victim of trafficking in human beings or the ending of the relevant period, to be a person to whom assistance and support is to be provided under this section,

the Department may nevertheless ensure that assistance and support continues to be provided to that person under this section for such further period as the Department thinks necessary.

(10) Nothing in this section affects the entitlement of any person to assistance and support under any other statutory provision.

Yn ôl i’r brig

Options/Help

Print Options

Close

Mae deddfwriaeth ar gael mewn fersiynau gwahanol:

Y Diweddaraf sydd Ar Gael (diwygiedig):Y fersiwn ddiweddaraf sydd ar gael o’r ddeddfwriaeth yn cynnwys newidiadau a wnaed gan ddeddfwriaeth ddilynol ac wedi eu gweithredu gan ein tîm golygyddol. Gellir gweld y newidiadau nad ydym wedi eu gweithredu i’r testun eto yn yr ardal ‘Newidiadau i Ddeddfwriaeth’.

Gwreiddiol (Fel y’i Deddfwyd neu y’i Gwnaed): Mae'r wreiddiol fersiwn y ddeddfwriaeth fel ag yr oedd pan gafodd ei deddfu neu eu gwneud. Ni wnaed unrhyw newidiadau i’r testun.

Close

Gweler y wybodaeth ychwanegol ochr yn ochr â’r cynnwys

Dangos Nodiadau Eglurhaol ar gyfer Adrannau: Yn arddangos rhannau perthnasol o’r nodiadau esboniadol wedi eu cydblethu â chynnwys y ddeddfwriaeth.

Close

Dewisiadau Agor

Dewisiadau gwahanol i agor deddfwriaeth er mwyn gweld rhagor o gynnwys ar y sgrin ar yr un pryd

Close

Nodiadau Esboniadol

Text created by the Northern Ireland Assembly department responsible for the subject matter of the Act to explain what the Act sets out to achieve and to make the Act accessible to readers who are not legally qualified. Explanatory Notes accompany all Acts of the Northern Ireland Assembly.

Close

Rhagor o Adnoddau

Gallwch wneud defnydd o ddogfennau atodol hanfodol a gwybodaeth ar gyfer yr eitem ddeddfwriaeth o’r tab hwn. Yn ddibynnol ar yr eitem ddeddfwriaeth sydd i’w gweld, gallai hyn gynnwys:

  • y PDF print gwreiddiol y fel deddfwyd fersiwn a ddefnyddiwyd am y copi print
  • rhestr o newidiadau a wnaed gan a/neu yn effeithio ar yr eitem hon o ddeddfwriaeth
  • manylion rhoi grym a newid cyffredinol
  • pob fformat o’r holl ddogfennau cysylltiedig
  • slipiau cywiro
  • dolenni i ddeddfwriaeth gysylltiedig ac adnoddau gwybodaeth eraill
Close

Rhagor o Adnoddau

Defnyddiwch y ddewislen hon i agor dogfennau hanfodol sy’n cyd-fynd â’r ddeddfwriaeth a gwybodaeth am yr eitem hon o ddeddfwriaeth. Gan ddibynnu ar yr eitem o ddeddfwriaeth sy’n cael ei gweld gall hyn gynnwys:

  • y PDF print gwreiddiol y fel deddfwyd fersiwn a ddefnyddiwyd am y copi print
  • slipiau cywiro

liciwch ‘Gweld Mwy’ neu ddewis ‘Rhagor o Adnoddau’ am wybodaeth ychwanegol gan gynnwys

  • rhestr o newidiadau a wnaed gan a/neu yn effeithio ar yr eitem hon o ddeddfwriaeth
  • manylion rhoi grym a newid cyffredinol
  • pob fformat o’r holl ddogfennau cysylltiedig
  • dolenni i ddeddfwriaeth gysylltiedig ac adnoddau gwybodaeth eraill