- Y Diweddaraf sydd Ar Gael (Diwygiedig) - Saesneg
- Y Diweddaraf sydd Ar Gael (Diwygiedig) - Cymraeg
- Gwreiddiol (Fel y'i Deddfwyd) - Saesneg
- Gwreiddiol (Fel y'i Deddfwyd) - Cymraeg
Dyma’r fersiwn wreiddiol (fel y’i gwnaed yn wreiddiol).
18(1)Qualifications Wales may, if it considers it appropriate to do so for the purpose of avoiding prejudice to persons who are seeking or might reasonably be expected to seek to obtain the qualification concerned, or a qualification of the description concerned, make provision in an acknowledgement of surrender under paragraph 17(3) that is within sub-paragraph (2).
(2)Provision within this sub-paragraph is provision to the effect that, from the expiry of the surrender date until the expiry of the extension date, the body is to be treated for purposes specified by Qualifications Wales in the acknowledgement of surrender as being recognised in respect of the award of the qualification or description of qualification concerned.
(3)If Qualifications Wales makes provision within sub-paragraph (2)—
(a)it must give reasons for this in the acknowledgement of surrender, and
(b)the body is to be treated, from the expiry of the surrender date, for the purposes specified in the acknowledgement of surrender, and until the expiry of the extension date, as being recognised in respect of the award of the qualification or description of qualification concerned.
(4)In this paragraph—
“extension date” (“dyddiad estyn”) means a date specified by Qualifications Wales in the acknowledgement of surrender for the purposes of this paragraph;
“surrender date” (“dyddiad ildio”) means the date specified by Qualifications Wales in the acknowledgement of surrender as being that from the expiry of which the body is to cease to be recognised.
Y Diweddaraf sydd Ar Gael (diwygiedig):Y fersiwn ddiweddaraf sydd ar gael o’r ddeddfwriaeth yn cynnwys newidiadau a wnaed gan ddeddfwriaeth ddilynol ac wedi eu gweithredu gan ein tîm golygyddol. Gellir gweld y newidiadau nad ydym wedi eu gweithredu i’r testun eto yn yr ardal ‘Newidiadau i Ddeddfwriaeth’. Dim ond yn Saesneg y mae’r fersiwn ddiwygiedig ar gael ar hyn o bryd.
Gwreiddiol (Fel y’i Deddfwyd neu y’i Gwnaed) - Saesneg: Mae'r wreiddiol Saesneg fersiwn y ddeddfwriaeth fel ag yr oedd pan gafodd ei deddfu neu eu gwneud. Ni wnaed unrhyw newidiadau i’r testun.
Gwreiddiol (Fel y’i Deddfwyd neu y’i Gwnaed)-Cymraeg:Y fersiwn Gymraeg wreiddiol o’r ddeddfwriaeth fel yr oedd yn sefyll pan gafodd ei deddfu neu ei gwneud. Ni wnaed unrhyw newidiadau i’r testun.
Text created by the Welsh Government department responsible for the subject matter of the Act to explain what the Act sets out to achieve and to make the Act accessible to readers who are not legally qualified. Explanatory Notes accompany all Acts of the National Assembly for Wales.
Gallwch wneud defnydd o ddogfennau atodol hanfodol a gwybodaeth ar gyfer yr eitem ddeddfwriaeth o’r tab hwn. Yn ddibynnol ar yr eitem ddeddfwriaeth sydd i’w gweld, gallai hyn gynnwys:
Defnyddiwch y ddewislen hon i agor dogfennau hanfodol sy’n cyd-fynd â’r ddeddfwriaeth a gwybodaeth am yr eitem hon o ddeddfwriaeth. Gan ddibynnu ar yr eitem o ddeddfwriaeth sy’n cael ei gweld gall hyn gynnwys:
liciwch ‘Gweld Mwy’ neu ddewis ‘Rhagor o Adnoddau’ am wybodaeth ychwanegol gan gynnwys